—¿Por qué lees tanto? —(…) Mi mejor arma está en el cerebro. Mi hermano tiene su espada; el rey Robert tiene su maza, y yo tengo mi mente… Pero una mente necesita de los libros, igual que una espada de una piedra de amolar, para conservar el filo. —(…)—. Por eso leo tanto, Jon Snow.

TYRION LANNISTER.

jueves, 13 de octubre de 2011

27.-The Trial of Roger Casement III (6) a

Aldo  Ahumada Chu Han 


Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE 

How could you do that? It is an
impossibility. It would not admissible evidence. Unless he was con-
nected with the act he could not be charged with it.

Mr. SULLIVAN Take any concrete case of sending information.



Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE That is; an act done in this country.

Mr. SULLIVAN The overt manifestation of that act done within this
country might not be manifest within the country at all.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE It is either an act of his or it is not.
If he is within the country doing the act, then the act is done within the
country.

Mr. SULLIVAN The overt act by which you show that he within the
country was adhering may involve the investigation of things that happened
not within the country, but in Germany. Take the case of conveying
information as in the nine reported cases in which there has been adherence.
They are all cases of supplying information by a person within the realm to
the use of persons not within the realm. The overt act may be proved
by the receipt outside the realm of information. You may prove acts
done in Germany from which a jury would be entitled to infer that the
man within the realm was responsible for these overt acts that happened
outside the realm.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE How could he be responsible except for
acts done by him?

Mr. JUSTICE ATKIN Are you suggesting the case of a man sending out
an agent with a general authority to give money to the enemy?
Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE

 ¿Cómo podría hacer eso? Es un
imposibilidad. No sería evidencia admisible. A menos que fuera
conectado con el acto no podía ser acusado de ello.

Sr. SULLIVAN Tome cualquier caso concreto de envío de información.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Eso es; Un acto hecho en este país.

Sr. SULLIVAN La manifestación abierta de ese acto realizado dentro de este
país podría no manifestarse en el país en absoluto.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Es un acto suyo o no lo es.
Si él está dentro del país haciendo el acto, entonces el acto se realiza dentro del país.

Sr. SULLIVAN El acto manifiesto por el cual demuestra que él está dentro del
el país que se estaba adhiriendo puede involucrar la investigación de cosas que sucedieron no dentro del país, sino en Alemania. Tome el caso de transportar
información como en los nueve casos reportados en los que ha habido adherencia.
Todos son casos de suministro de información por parte de una persona dentro del reino para
el uso de personas que no están dentro del reino. El acto manifiesto puede ser probado por el recibo fuera del ámbito de la información. Puedes probar actos
hecho en Alemania, del cual un jurado tendría derecho a inferir que el
el hombre dentro del reino fue responsable de estos actos abiertos que ocurrieron fuera del reino.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Cómo podría ser responsable a excepción de
actos realizados por él?

Sr. JUSTICE ATKIN ¿Está sugiriendo el caso de un hombre que envía
¿Un agente con una autoridad general para dar dinero al enemigo?
Mr. SULLIVAN I was going to answer, my lord The Queen v. Mulcahy.

Mr. JUSTICE ATKIN Every time he gives money to the enemy through
his agent who is abroad there is an overt act by the principal within the
realm.

Mr. SULLIVAN In The Queen v. Mulcahy the man who was convicted
of treasonable practices in Dublin had never been within 3000 miles of
Dublin at the time the acts were committed. His 1 agent had done them.
The accused was, in fact, in America during the rising of 1867, and he
was tried and convicted for it.

Mr. JUSTICE SCRUTTON Is there any case in which there is an overt
act of adherence without the realm where the prisoner has not done some
act within the realm?

Mr. SULLIVAN Some overt acts, yes.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE, How? I cannot think of it.

Mr. SULLIVAN Take it that the prisoner being in America, appoints
an agent to do certain acts in Germany with the assistance of the Germans,
and then the prisoner comes and remains within the realm. He is within
the realm, and his agent is doing acts outside the realm. He does
nothing within the realm. But if The Queen v. Mulcalvy is rightly decided
the acts of his agent may be proved to show that he, although doing
nothing overtly himself, was adhering to the King'si enemies all the time
he was within the King's peace.

Mr, JUSTICE ATKIN Mulcahy was a case of compassing.

Mr. SULLIVAN Yes.

Mr. JUSTICE ATKIN He was not indicted for adhering, and the overt
act was a conspiracy.

Mr. SULLIVAN It was a peculiar case.

Mr. JUSTICE ATKIN I am looking at the report of the case of three
English and Irish appeals. I have no doubt the indictment is set out
correctly. The first count was feloniously compassing to deprive and
depose the Queen, and then it sets out the overt act, that he did conspire
to raise money and levy insurrection, and that he conspired to move and
stir up certain persons in the United States of America to invade Great
Britain. The second count was feloniously compassing and intending to
levy war against the Queen in order to compel her to change her measures
and counsels. The third count was feloniously compassing to move and
stir certain foreigners to invade the United Kingdom.

Mr. SULLIVAN I think your lordship will find that the levying war
was, in fact, done in Dublin, where the prisoner was not. You will find
that is so in the Court of Error. It only went to the Lords on a technical
ground.

Mr. JUSTICE ATKIN These were all felonies under the Act of 2 Victoria.

Mr. SULLIVAN Yes, under the Act of 1848. I pointed out at the
commencement of my argument there was no procedure in this statute of
Edward III., and accordingly procedure would have to be at common law
under this statute. " Be adherent to the King's enemies in his realm"
is a clear definition of the offence. It is a state of being. It is solely
a question of being adherent, relating to the attitude of the man.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE* You must read on beyond that to make
it intelligible.

Mr. SULLIVAN I am going to.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE; It has to be " probably attainted of
" open deed by the people of their condition." How could you get a
treasonable deed unless you get the state of his mind ?

Mr. SULLIVAN Giving them aid and comfort in the realm or elsewhere
is, I submit, a description of the nature of his adherency.

Mr. JUSTICE DARLING Is it not quite reasonable to suppose that these
words, " giving to them aid and comfort," are words in apposition, words
which explain what adherent is?

Mr. SULLIVAN Reading then in that way they are descriptive of the
adherence.

Mr. JUSTICE DARLING Do you agree that is the way to read them 1

Mr. SULLIVAN That is the way I think I am reading them.

Mr. JUSTICE DARLING Then let us see how you can read them. You
can read them that it means this, if a man be adherent to the King's
enemies! in his realm by giving to them aid and comfort in his realm,
or if he be adherent to the King's enemies elsewhere by giving them aid
and comfort elsewhere.

Mr. SULLIVAN I submit that is a method of reading which would do
violence to the context. I submit the way to read them truly as descrip-
tive of what is adhering is to read them as being adjectival ; and reading
it without the adjective it is, if a man be adherent to the King's enemies
in his realm.

Mr. JUSTICE DARLINC That may be, but the thing to be explained is,

what is meant by adherent? I thought you agreed just now that the

words " giving to them aid and comfort" were to explain the adhering.

Supposing somebody had said, " What do you mean by adhering? Do

" you mean my simply saying I approve of the King's enemies? " no,
that is not treason. The treason is denned as adhering, and adhering is
giving to them aid and comfort. If they are enemies within his realm
you are adhering to them if you give to them aid and comfort within the
realm, and if they are enemies outside the realm you are adhering to them
if you give to them aid and comfort outside the realm. My brother
Atkin and I took the trouble to look at the Parliamentary Roll and
the Statute Roll. They are both the same in this respect, that you
get the words " adherent as enemies nostre seigniour le Roy,"
and then there is a break. I mention this because there was a great
deal of argument at the trial about commas and brackets. If you
look at the original Norman French you will find there is a break. You
do not see brackets or commas, but they put a transverse line right
through. There is a break after " le Roy en le roialme" and then comes
" donant a eux eid ou confort en son roialme ou par aillours" But if
you look at the Parliamentary Roll there is just the same break after " en
" le roialme," and then comes " donant a eux eid et confort en son
" roialme," and then another break, the equivalent of the bracket con-
tended for at the trial by the Attorney-General. That break is drawn right
through the line, and you get the words " ou par aillours." If you
look at the Statute Roll in that place where there is an undoubted break
in the Parliamentary Roll there is a mark which we looked at very care-
fully with a magnifying glass. It is not certain that it is a break just
as it appears in the Parliamentary Roll, but we were inclined to think it
was a break, not made with a pen, but a break which had come by the
folding in the course of all these six centuries. If you put that break after
" donant a eux eid ou confort en son roialme " it is very much the worse
for your argument.

Mr. SULLIVAN If anything can be inferred from that, but I under-
stood brackets did not exist in the sense of brackets.

Mr. JUSTICE DARLING They are not brackets in the sense that they
have not got a transverse line that runs at right angles, but there is a very
distinct line drawn right through the line of writing, and that occurs every
here and there where we should now perhaps put what I think are called
breaks in the print. "WTiere we should put brackets these old scribes put
a transverse line. It was very natural. They were doing it with a pen.

Mr. JUSTICE ATKIN I think they really are to represent commas;
they are reproduced in the reprint of the statute as commas. The
Statute Roll is printed in the revised statutes exactly correctly. I sup-
pose you would infer, if there was any importance to be attached to the
difference, that they corrected the Parliamentary Roll from that which
is the authority, namely, the Statute Roll.

Mr. SULLIVAN It ought to be so, but I submit you cannot draw any
inference from punctuation. The whole matter will have to be deter-
mined without any theory as to punctuation arising from a fortuitous
circumstance which is not the same in the two rolls, and, at all events,
when your lordships are dealing with a penal statute, I humbly submit
that crimes should not depend on the significance of breaks or of commas.
If a crime depended on a comma, the matter should be determined in
favour of the accused, and not of the Crown.
Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE If you can give an intelligible reading
to the words disregarding them, then that might be so.

Mr. SULLIVAN I submit the meaning to be given is perfectly
intelligible. Although the statute has been in force so many years, there
is only one case in which even an indictment can be found, and until the
year 1903 there is no case in which there had been an argument or judg-
ment upon the meaning of this part of the statute. Although there had
been on this limb of the statute nine cases, they were all cases of adherency
within the realm, and the proof of communications and information collected
within the realm, or attempted proof to the enemies outside. The mean-
ing, I submit, is perfectly clear, and you must get rid of the words ' ' in
" his realm " altogether, and leave them out, as Lord Coke does, in order
to arrive at his translation of them.

Mr. JUSTICE DARLING Lord C'oke sets out first of all the statute quite
correctly, and then he wantsi to tell you how it is to be understood, and
when he comes to tell you how it is to be understood, seeing that at that
point the words <l en son roialme " are not necessary to the understanding,
he leaves them out, as one often does in reading the section of a statute
in order to make clear what the meaning is, and then you read it in two
branches. If the man is indicted for aiding and comforting the King's
enemies within the realm, then it is necessary to say that the aid and
comfort must be given within the realm; if he is indicted for aiding and
comforting the King's enemies outside the kingdom, then you do not need
the words within the kingdom.

Mr. SULLIVAN I submit if it is necessary in order to give it that
meaning, or rather to prevent another meaning being apparent, to leave
out these words, the Court in construing the statute cannot leave them
out, but must take the meaning with those words in. If the words being
in do not alter Coke's meaning of the phrase, there is no harm in inserting
them, and there would be no object in leaving them out if they were con-
sistent with his phrasing of it. I submit that is the case, and " giving
" both aid and comfort in the realm or elsewhere " is descriptive of
adhering.

Mr. JUSTICE DARLING I agree with you personally if you stop at
" comfort." If you stop at " giving aid and comfort," yes, that de-
scribes! the crime of adherence ; but you do not want " elsewhere " for that.
You want the " elsewhere" when you are describing the crime to be com-
mitted elsewhere.

Mr. SULLIVAN Stopping at "comfort" and leaving out the adjectival
phrase, " giving to them aid and comfort," how does the statute run? It
runs " or by adhering to the King's enemies within his realm, in the
" realm or elsewhere." Why is there any repetition of " in the realm "1
I submit it is impossible to stop at the word " comfort," because then you
would have a repetition of the words " in the realm," which would clearly
be superfluous and unmeaning. Accordingly, to avoid repetition of the
phrase, the repetition being unneeded, it is absolutely necessary, I submit,
to read the whole phrase as being adjectival, as being descriptive of the
fact of being adherent, which act of being adherent is then clearly denned
as being within the realm. But let us consider this. What about levying
war " Or if a man do levy war against our Lord the King in his realm " 1

There the limitation, I submit, is perfectly clear. Is the adherency to
be something wider than levying war? If he takes up arms, and you
indict him under that limb of the statute, it would be levying war against
our Lord the King in his realm. If he does not take up arms he does
something short of it ; but there is a much wider construction of the statute,
according to Coke, and the man who takes up arms outside the realm is
not guilty of levying war within the realm, but the man who gives him
the information is guilty of the offence of high treason under the same
statute. That is an anomaly.

Mr. JUSTICE DARLING Do you say that if a man levied war against
the King in one of his Colonies he would not be guilty of treason, if he
raised an armed force and levied war against the King, say, in Australia 1


Sr. SULLIVAN Iba a contestar, mi señor La Reina v. Mulcahy.

Sr. JUSTICE ATKIN Cada vez que le da dinero al enemigo a través de
su agente que está en el extranjero hay un acto manifiesto del director dentro del
reino.

Mr. SULLIVAN In The Queen v. Mulcahy el hombre que fue condenado
de prácticas traicioneras en Dublín nunca habían estado a menos de 3000 millas de
Dublín en el momento en que se cometieron los actos. Su 1 agente los había hecho.
El acusado estaba, de hecho, en América durante el levantamiento de 1867, y él
fue juzgado y condenado por ello.

Sr. JUSTICE SCRUTTON ¿Hay algún caso en el que haya un manifiesto
acto de adhesión sin el reino donde el prisionero no ha hecho algo
actuar dentro del reino?

Sr. SULLIVAN Algunos actos abiertos, sí.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE, ¿cómo? No puedo pensar en eso.

Sr. SULLIVAN Supongamos que el prisionero que está en América, nombra
un agente para realizar ciertos actos en Alemania con la ayuda de los alemanes,
y luego viene el prisionero y permanece dentro del reino. El esta dentro
el reino, y su agente está haciendo actos fuera del reino. Lo hace
nada dentro del reino. Pero si The Queen v. Mulcalvy se decide correctamente
los actos de su agente pueden demostrar que él, aunque haciendo
nada abiertamente se adhería a los enemigos del Rey todo el tiempo
estaba dentro de la paz del rey.

Sr. JUSTICE ATKIN Mulcahy fue un caso de brújula.

Sr. SULLIVAN Sí.

Sr. JUSTICE ATKIN No fue acusado de adherirse, y el manifiesto
El acto fue una conspiración.

Sr. SULLIVAN Fue un caso peculiar.

Sr. JUSTICE ATKIN Estoy mirando el informe del caso de tres
Apelaciones inglesas e irlandesas. No tengo dudas de que se presenta la acusación
correctamente. El primer recuento fue de complicidad criminal para privar y
deponer a la Reina, y luego establece el acto manifiesto, que él conspiró
para recaudar dinero y recaudar insurrección, y que conspiró para mudarse y
incitar a ciertas personas en los Estados Unidos de América a invadir Gran
Gran Bretaña. El segundo recuento consistía en una brújula y la intención de
imponer una guerra contra la Reina para obligarla a cambiar sus medidas
y consejos. El tercer recuento consistía en moverse y
incitar a ciertos extranjeros a invadir el Reino Unido.

Sr. SULLIVAN: Creo que su señoría encontrará que la guerra de recaudación
De hecho, se hizo en Dublín, donde no estaba el prisionero. Usted encontrará
eso es así en el Tribunal de error. Solo fue a los Lores en una técnica
suelo.

Sr. JUSTICE ATKIN Todos estos fueron delitos graves bajo la Ley de 2 Victoria.

Sr. SULLIVAN Sí, en virtud de la Ley de 1848. Señalé el
comienzo de mi argumento no hubo procedimiento en este estatuto de
Edward III., Y en consecuencia el procedimiento tendría que ser de derecho común
bajo este estatuto. "Sé adherente a los enemigos del Rey en su reino"
Es una definición clara del delito. Es un estado de ser. Es únicamente
una cuestión de ser adherente, relacionado con la actitud del hombre.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE * Debe leer más allá de eso para hacer
Es inteligible.

Sr. SULLIVAN, voy a hacerlo.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE; Tiene que ser "probablemente atrapado de
"hecho abierto por la gente de su condición". ¿Cómo podrías conseguir un
hecho traicionero a menos que obtenga el estado de su mente?

Sr. SULLIVAN Dándoles ayuda y consuelo en el reino o en otro lugar.
es, presento, una descripción de la naturaleza de su adherencia.

Sr. JUSTICE DARLING ¿No es razonable suponer que estos
palabras, "dándoles ayuda y consuelo", son palabras en aposición, palabras
que explican qué es adherente?

Sr. SULLIVAN Leyendo, de esa manera, son descriptivos de la
adherencia.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Está de acuerdo en que es la forma de leerlos 1

Sr. SULLIVAN Esa es la forma en que creo que los estoy leyendo.

Sr. JUSTICE DARLING Entonces, veamos cómo puede leerlos. usted
puede leerles que significa esto, si un hombre se adhiere al Rey
¡enemigos! en su reino dándoles ayuda y consuelo en su reino,
o si se adhiere a los enemigos del Rey en otra parte brindándoles ayuda
y consuelo en otro lado.

Sr. SULLIVAN, presento que es un método de lectura que haría
violencia al contexto. Presento la forma de leerlos verdaderamente como descrip-
lo que se adhiere es leerlos como adjetivos; y leyendo
sin el adjetivo, si un hombre se adhiere a los enemigos del Rey
en su reino

Sr. JUSTICE DARLINC Eso puede ser, pero lo que hay que explicar es,

¿Qué se entiende por adherente? Pensé que estabas de acuerdo justo ahora que el

las palabras "dándoles ayuda y consuelo" explicaban la adhesión.

Supongamos que alguien hubiera dicho: "¿Qué quieres decir con adherirte?

"¿Te refieres a que simplemente digo que apruebo a los enemigos del Rey?"
Eso no es traición. La traición se define como adherente, y la adhesión es
dándoles ayuda y consuelo. Si son enemigos dentro de su reino
te estás adhiriendo a ellos si les das ayuda y consuelo dentro del
reino, y si son enemigos fuera del reino, te estás adhiriendo a ellos
si les das ayuda y consuelo fuera del reino. Mi hermano
Atkin y yo nos tomamos la molestia de mirar el Rollo parlamentario y
el rollo del estatuto. Ambos son iguales a este respecto, que usted
obtener las palabras "adherentes como enemigos nostre seigniour le Roy"
Y luego hay un descanso. Menciono esto porque hubo una gran
argumento en el juicio sobre comas y corchetes. Si tu
mira el francés normando original y encontrarás que hay un descanso. usted
no ve corchetes ni comas, pero ponen una línea transversal derecha
mediante. Hay un descanso después de "le Roy en le roialme" y luego viene
"dona un eux eid ou confort en son roialme ou par aillours" Pero si
nos fijamos en el Rollo parlamentario, es el mismo descanso después de "en
"le roialme", ​​y luego viene "donant a eux eid et confort en son
"roialme", ​​y luego otro descanso, el equivalente del paréntesis
atendido en el juicio por el Fiscal General. Ese descanso se dibuja bien
a través de la línea, y obtienes las palabras "ou par aillours". Si tu
mira el Rollo de Estatutos en ese lugar donde hay una pausa indudable
en el Rollo parlamentario hay una marca que consideramos con mucho cuidado
totalmente con una lupa. No es seguro que sea un descanso solo
como aparece en el Rollo Parlamentario, pero estábamos inclinados a pensarlo
fue un descanso, no hecho con un bolígrafo, sino un descanso que había llegado
plegándose en el curso de todos estos seis siglos. Si pones ese descanso después
"donar un eux eid ou confort en son roialme" es mucho peor
por tu argumento

Sr. SULLIVAN Si se puede inferir algo de eso, pero yo no ...
los corchetes no existían en el sentido de corchetes.

Sr. JUSTICE DARLING No son corchetes en el sentido de que
no tengo una línea transversal que se ejecuta en ángulo recto, pero hay una muy
línea distinta dibujada a través de la línea de escritura, y eso ocurre cada
aquí y allá donde deberíamos poner lo que creo que se llama
Se rompe en la impresión. "WTiere deberíamos poner paréntesis a estos viejos escribas
Una línea transversal. Fue muy natural. Lo estaban haciendo con un bolígrafo.

Sr. JUSTICE ATKIN Creo que realmente deben representar comas;
se reproducen en la reimpresión del estatuto como comas. los
Rollo de estatutos se imprime en los estatutos revisados ​​exactamente correctamente. Depende-
pose que inferiría, si hubiera alguna importancia que se le atribuyera al
diferencia, que corrigieron el rollo parlamentario de lo que
es la autoridad, a saber, el Estatuto Roll.

Sr. SULLIVAN Debería ser así, pero le presento que no puede dibujar ninguna
inferencia de puntuación. Todo el asunto tendrá que ser disuadido
extraído sin ninguna teoría en cuanto a la puntuación derivada de una fortuita
circunstancia que no es la misma en los dos rollos y, en todo caso,
cuando sus señorías están lidiando con un estatuto penal, presento humildemente
que los crímenes no deberían depender de la importancia de los cortes o las comas.
Si un delito dependía de una coma, el asunto debería determinarse en
favor del acusado, y no de la corona.
Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Si puede dar una lectura inteligible
a las palabras que los ignoran, entonces eso podría ser así.

Sr. SULLIVAN, presento el significado que debe darse es perfectamente
inteligible. Aunque el estatuto ha estado en vigor durante muchos años, existe
es solo un caso en el que incluso se puede encontrar una acusación, y hasta que
año 1903 no hay ningún caso en el que haya habido una discusión o juicio
mencione el significado de esta parte del estatuto. Aunque hubo
estado en esta rama del estatuto nueve casos, todos fueron casos de adherencia
dentro del ámbito, y la prueba de comunicaciones e información recopilada
dentro del reino, o intento de prueba a los enemigos afuera. El significado-
ing, creo, es perfectamente claro, y debes deshacerte de las palabras '' en
"su reino" por completo, y dejarlos fuera, como lo hace Lord Coke, en orden
para llegar a su traducción de ellos.

Sr. JUSTICE DARLING Lord C'oke expone ante todo el estatuto bastante
correctamente, y luego quiere decirte cómo se debe entender, y
cuando viene a decirte cómo se debe entender, viendo eso
señale que las palabras <l en son roialme "no son necesarias para la comprensión,
los deja fuera, como a menudo se hace al leer la sección de un estatuto
para aclarar cuál es el significado, y luego lo lees en dos
ramas Si el hombre es acusado de ayudar y consolar al Rey
enemigos dentro del reino, entonces es necesario decir que la ayuda y
la comodidad debe darse dentro del reino; si es acusado de ayudar y
consolando a los enemigos del Rey fuera del reino, entonces no necesitas
Las palabras dentro del reino.

Sr. SULLIVAN presento si es necesario para darle
significado, o más bien para evitar que otro significado sea aparente, dejar
fuera de estas palabras, el Tribunal al elaborar el estatuto no puede dejarlas
fuera, pero debe tomar el significado con esas palabras adentro. Si las palabras son
en no alterar el significado de la frase de Coca-Cola, no hay ningún daño en insertar
ellos, y no habría ningún objeto en dejarlos fuera si fueran
coherente con su redacción. Presento que ese es el caso, y "dando
"tanto ayuda como comodidad en el reino o en otro lugar" es descriptivo de
adherente

Sr. JUSTICE DARLING Estoy de acuerdo con usted personalmente si se detiene en
"comodidad". Si se detiene en "dar ayuda y consuelo", sí, eso
escribas! el delito de adherencia; pero no quieres "otro lugar" para eso.
Desea que el "otro lugar" cuando describa el crimen sea
mitificado en otro lugar.

Sr. SULLIVAN Parando en "comodidad" y dejando de lado el adjetivo
frase, "dándoles ayuda y consuelo", ¿cómo funciona el estatuto? Eso
corre "o adhiriéndose a los enemigos del Rey dentro de su reino, en el
"reino u otro lugar". ¿Por qué hay alguna repetición de "en el reino" 1
Creo que es imposible detenerse en la palabra "consuelo", porque entonces usted
tendría una repetición de las palabras "en el reino", que claramente
Ser superfluo y sin sentido. En consecuencia, para evitar la repetición de
frase, la repetición es innecesaria, es absolutamente necesario, presento,
leer toda la frase como adjetiva, como descriptiva de
hecho de ser adherente, qué acto de ser adherente se define claramente
como estar dentro del reino. Pero consideremos esto. ¿Qué hay de recaudar
guerra "O si un hombre hace la guerra contra nuestro Señor el Rey en su reino" 1

Allí, la limitación, presento, es perfectamente clara. Es la adherencia a
ser algo más amplio que la guerra? Si él toma las armas, y tú
acusarlo bajo esa rama del estatuto, sería una guerra contra
Nuestro Señor el Rey en su reino. Si no toma las armas, lo hace
algo menos que eso; pero hay una construcción mucho más amplia del estatuto,
según Coca-Cola, y el hombre que toma las armas fuera del reino es
no culpable de imponer la guerra dentro del reino, pero el hombre que le da
la información es culpable del delito de alta traición bajo el mismo
estatuto. Eso es una anomalía.

Sr. JUSTICIA DARLING: ¿Dices que si un hombre levanta una guerra contra
el rey en una de sus colonias no sería culpable de traición, si él
levantó una fuerza armada e impuso una guerra contra el Rey, por ejemplo, en Australia 1



Mr. JUSTICE DARLING


Mr. SULLIVAN In every one of the Colonies he would now be guilty of
treason. There is no doubt about it.

Mr. JUSTICE DARLING Guilty of treason under this statute. Never
mind any other legislation.

Mr. SULLIVAN The levying of war was confined by this statute to the
realm for the reasons I have pointed out. The phrase " levying war" is
repeated in Philip and Mary when we come to deal with compassing and
levying war. Adherence does not seem to have been dealt with by statute
at later periods, but compassing and imagining and levying war have been
dealt with by legislation again and again. Levying war in the time even of
Philip and Mary was 1 within the realm. Within the realm means some-
thing both with regard to levying war and adherence, and it is a strange
thing that the matter never until 1903 came up for argument, and was the
subject of argument or judicial consideration prior to 1903, when The King v.
Lynch was decided, and in The King v. Lynch there was a ruling on this
point on a basis which I do not think can be contended as sound.
Sr. SULLIVAN En cada una de las colonias ahora sería culpable de
traición. No hay duda de ello.

Sr. JUSTICE DARLING Culpable de traición bajo este estatuto. Nunca
importa cualquier otra legislación.

Sr. SULLIVAN La imposición de la guerra fue limitada por este estatuto al
reino por las razones que he señalado. La frase "guerra de recaudación" es
repetido en Felipe y María cuando venimos a lidiar con la brújula y
imponiendo la guerra. La adhesión no parece haber sido tratada por estatuto
en periodos posteriores, pero haber sido una brújula, imaginar e iniciar una guerra tratado por la legislación una y otra vez. Levantando la guerra en el tiempo incluso de Philip y Mary eran 1 dentro del reino. Dentro del reino significa algo
cosa tanto con respecto a la guerra como a la adherencia, y es extraño
Lo que el asunto nunca hasta 1903 se discutió, y fue el  sujeto a argumento o consideración judicial antes de 1903, cuando The King v. Lynch se decidió, y en The King v. Lynch hubo una decisión sobre esto
punto sobre una base que no creo que pueda considerarse como sonido.

Mr. JUSTICE SCRUTTON


 In most of these cases the gentlemen who
adhered to the enemies outside the realm took very good care not to come in
again afterwards.

Mr. SULLIVAN That would be the reason why no proceedings would
be taken except for outlawry.

Mr. JUSTICE SCRUTTON In one case an attempt was made to try him.

Mr. SULLIVAN That was a military governor, and, what is more, it
was the castle at Calais, at that time an English borough returning two
members of Parliament.

Mr. JUSTICE SCRUTTON I was thinking of The King v. Hulton.

Mr. SULLIVAN In that case it was a process of outlawry, but it was
the same thing. Of course he could have come back and traversed his
indictment, and if he had stood his trial on the indictment his outlawry-
would have been quashed. He is not tried and condemned on the indict-
ment, but he is outlawed by process. The crime for which he was out-
lawed is that he did not answer to the King's writ. He did not oome
and stand his trial, and therefore he was outlawed. On the return to
the writ he was outlawed for not coming forward to stand his trial.

Mr. JUSTICE DARLING If he had come to stand his trial he had,
according to you, a perfectly good legal objection to the indictment.

Mr. SULLIVAN He had according to me.

Mr. JUSTICE DARLING Why did not he come and take it?

Mr. SULLIVA>* In those days confidence in the administration of
justice was not so well rooted as at present. This question of adherenoy
was considered in The King v. Hidton, and in the trial in Ireland it was
expressed that the adherency was in the person, although the enemies to
whom he had adhered might be outside the realm.

Mr. JUSTICE SCRUTTON I have not been quite clear as to what you
are doing. I thought you were starting with the text writers, and were
then going to deal with the authorities. Would it be possible to do it in
some sort of order?

Mr. SULLIVAN I stand reproved.

Mr. JUSTICE SCRUTTON It is our fault, I think, because we have been
asking questions about all sorts of things.

Mr. SULLIVAN I did intend to deal with Lord Coke and his authori-
ties. With regard to hia authorities, he cites for his interpretation 43 of
the Book of Assizes, items 28, 29, and 42. None of those cases has any
reference at all to the statute or to the words of the statute.

Mr. JUSTICE SCRUTTON He begins with John Britton's case. Is that
one of the castle cases?

Mr. SULLIVAN The first reference I have is 43 of Assizes, item 15 (a).

Mr. JUSTICE SCRUTTON You seem to be beginning in the middle, if I
may respectfully say so.

Mr. SULLIVAN Apparently that is so. I took the reference as being
there. Then the next is 43 of Assizes. Then there are references to the
Rolls of Parliament, 7 Richard II., items 15, 17, and 24, and 7 Henry IV.,
item 47. That has nothing to do with treason at all. 7 Richard II..,
item 15, was not a case of treason, but impeachment of the Bishop of
Norwich for a number of offences, including peculation and breach of
contract and general corruption f in respect of an agreement with the
Crown to supply an army and to provide it. 7 Richard II., item 17, is
a case of the custodian of a castle in Flanders who was put in arrest for
surrendering the castle. There is no treason mentioned. One of them
was released, and the other was committed to prison during the pleasure
of the King. It certainly is not a proceeding on the statute. The
earlier ones could not have been. Then item 24 is a case of surrendering
a oastle. There is an allegation that one of them was encroaching the
Royal power by issuing letters of safe conduct. There is oertainly no
conviction of treason, and they are committed to prison until they pay
a fine or ransom. With regard to those cases, my friend on the other
side did not cite below any of the other cases there.

Mr. JUSTICE SCRUTTON I am interested in the John de Brittaine and
Robert de Werkes cases. Those are cases that Lord Coke cites for his
propositions. It cannot be fair for you to begin in the middle of the
note.

Mr. SULLIVAN I agree it is not fair to the commentator.

Mr. JUSTICE SCRUTTON Lord Coke probably put his best oases first.

Mr. SULLIVAN He might have done, but they have not been cited
in argument. The Roll of Parliament, 20 Edward I., would not help us.

Mr. JUSTICE SCRUTTON Have you not looked, or has not your junior
looked at it?

Mr. SULLIVAN It is entirely my own oversight if I have not had my
attention directed to it ; I regret I have not been a little more industrious
recently as I might have been. One case referred to is 20 Edward I.,
and the other is 32 Edward I. Then there is one in 8 Richard III., and
one in 38 Edward III. Those might be referable.

Mr. JUSTICE SCRUTTON 33 Edward I. looks as if it were common
law; it is before the statute.

Mr. SULLIVAN That would be before the statute, and so would be
20 Edward I. Your lordship sees they are all Rolls of Parliament.

Mr. JUSTICE SCRUTTON They are none the worse for that.

Mr. SULLIVAN They are not common law. The Courts of Parliament,
my lord, were not common law.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE They are not proceedings of the common
law Courts, but it does not follow that they did not administer the common
law.

Mr. SULLIVAN They may have administered the common law, but they
were not bound or limited by the common law. I endeavoured to point
out on the statute of Edward III. that it had to be administered by the
common law. One of the consequences, I submit, if you are compelled to
hold the statute dealt with offences committed by persons within the
realm, ie that otherwise until 26 Henry VIII. he was not triable. The
question of how it could be tried is dealt with on page 11, " That is to
" say, out of the realm of England. But then it may be demanded, how
" eihould at this time this foreign treason be tried? And some of our
" books do answer, that the offender shall be indicted and tried in this
" realm where his land lieth, and so it was adjudged in 2 Henry IV. But
" now by the statute of 35 Henry VIII., chapter 2 (which yet remains in
" force), all offences made or declared, or hereafter made or declared
" treasons, misprisions of treason, and concealments of treason, com-
" mitted out of the realm of England, shall be inquired of, heard, and
" determined, either in the King's Bench or before Commissioners in such
"shire as shall be assigned by the King." Now, the Crown cited below
for the proposition that the trial might be had where his land was, Fitz-
herbert's Abridgement, 5 Richard II., Trial 54 " Quare impedit by
" the King against one P., clerk, of a church in the bishopric of Durham,
" and setting forth how the bishop, who is dead, presented B.N., his
1 ' clerk, and the clerk died, and the chapel was collated upon a cardinal,
" naming his name, and on account of heresy and schism the church was
" void, the temporalities being in the King's hands, and therefore the
" presentation belongs to the King."

There is a long argument, in which there is in the course of the argu-
ment an observation by counsel, which is the whole matter of the authority
as far as can be ascertained from the perusal of it, that the trial might
be held anywhere, especially where hisi land lies " I say with certainty
" that the Court has cognisance of this plea, and prove it because the whole
" Court Christian is one Court, and if a man is accused in the arches
" here in this country of a certain crime for which he is liable to
" deprivation, and then he appeals to the Court of Rome, and is deprived
" over there, this deprivation is triable in the King's Court in the same
" way as if he had been deprived in the arches, inasmuch as it is all one


' ' Court ; and if a man be an adherent to the King's enemies in France his
' ' land is forfeitable, hie adherence will be tried where his land is, as has
" often been done with the adherents of the King's enemies in Scotland;
" and, sir, on my faith, if a man be a traitor his land is forfeitable, and
" the lord has it by way of escheat; and it is reasonable, for if, when a
"man is out of the faith of his Sovereign Lord the King, his land is
" forfeitable, a multo fortiori when he is out of the faith of God." That
is the authority cited against us below, and the authority for the proposi-
tion in Coke, that he could be tried where his land was. When you come
to deal with Hale, and especially with Hawkins, there was so much opinion
as to how he should be tried that it is quite clear nobody knew how he
could be tried.

Mr. JUSTICE DARLING Is that the authority referred to by Sir Edward
Coke?

Mr. SULLIVAN Yes ; 5 Richard III., Trial 54.


Sr. JUSTICE SCRUTTON


En la mayoría de estos casos, los caballeros que
adherido a los enemigos fuera del reino tuvo mucho cuidado de no entrar
de nuevo luego.

Sr. SULLIVAN Esa sería la razón por la cual ningún procedimiento
ser tomado a excepción de la ilegalización.

Sr. JUSTICE SCRUTTON En un caso se intentó juzgarlo.

Sr. SULLIVAN Ese fue un gobernador militar y, lo que es más,
era el castillo de Calais, en ese momento un barrio inglés devolvía dos
miembros del Parlamento.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Estaba pensando en The King v. Hulton.

Sr. SULLIVAN En ese caso fue un proceso de ilegalización, pero fue
la misma cosa. Por supuesto que podría haber regresado y atravesado su
acusación, y si él hubiera soportado su juicio por la acusación, su proscripción ...
habría sido anulado. No es juzgado ni condenado en la acusación.
ment, pero está prohibido por el proceso. El crimen por el que estaba fuera ...
La ley es que no respondió a la orden del Rey. No se fue
y soportar su juicio, y por lo tanto fue proscrito. A la vuelta de
la orden judicial fue proscrita por no presentarse a su juicio.

Sr. JUSTICE DARLING Si hubiera llegado a soportar su juicio, lo habría hecho,
Según usted, una objeción legal perfectamente buena a la acusación.

Sr. SULLIVAN Él tenía de acuerdo a mí.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Por qué no vino y lo tomó?

Sr. SULLIVA> * En aquellos días la confianza en la administración de
la justicia no estaba tan bien arraigada como en la actualidad. Esta cuestión de adherencia
fue considerado en The King v. Hidton, y en el juicio en Irlanda fue
expresó que la adherencia estaba en la persona, aunque los enemigos de
a quien se había adherido podría estar fuera del reino.

Sr. JUSTICE SCRUTTON No he sido muy claro en cuanto a lo que usted
estás haciendo. Pensé que estabas comenzando con los escritores de texto, y estabas
luego voy a tratar con las autoridades. ¿Sería posible hacerlo en
algún tipo de orden?

Sr. SULLIVAN, estoy reprobado.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Es nuestra culpa, creo, porque hemos estado
haciendo preguntas sobre todo tipo de cosas.

Sr. SULLIVAN Tenía la intención de tratar con Lord Coke y su autori-
corbatas. Con respecto a sus autoridades, cita su interpretación 43 de
el Libro de Assises, ítems 28, 29 y 42. Ninguno de esos casos tiene
referencia en absoluto al estatuto o a las palabras del estatuto.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Comienza con el caso de John Britton. Es eso
uno de los casos del castillo?

Sr. SULLIVAN La primera referencia que tengo es 43 de Assizes, ítem 15 (a).

Sr. JUSTICE SCRUTTON Parece que está comenzando en el medio, si yo
puede decirlo respetuosamente

Sr. SULLIVAN Aparentemente eso es así. Tomé la referencia como siendo
ahí. Entonces el siguiente es 43 de Assizes. Luego hay referencias a la
Rolls of Parliament, 7 Richard II., Ítems 15, 17 y 24, y 7 Henry IV.,
ítem 47. Eso no tiene nada que ver con la traición. 7 Ricardo II ..,
punto 15, no fue un caso de traición, sino un juicio político del obispo de
Norwich por una serie de delitos, incluida la peculación y el incumplimiento de
contrato y corrupción general f con respecto a un acuerdo con el
Corona para suministrar un ejército y proporcionarlo. 7 Ricardo II., Artículo 17, es
un caso del custodio de un castillo en Flandes que fue arrestado por
rindiendo el castillo. No hay traición mencionada. Uno de ellos
fue liberado, y el otro fue encarcelado durante el placer
del Rey. Ciertamente no se trata de un estatuto. los
los anteriores no podrían haber sido. Entonces el ítem 24 es un caso de rendición
un oastle Hay una acusación de que uno de ellos estaba invadiendo el
Poder real mediante la emisión de cartas de conducta segura. Ciertamente no hay
condena por traición, y están en prisión hasta que paguen
una multa o rescate Con respecto a esos casos, mi amigo por el otro
lado no citó debajo de ninguno de los otros casos allí.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Estoy interesado en John de Brittaine y
Casos de Robert de Werkes. Esos son los casos que Lord Coke cita por su
proposiciones No puede ser justo que comiences en medio de la
Nota.

Sr. SULLIVAN Estoy de acuerdo en que no es justo para el comentarista.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Lord Coke probablemente puso primero sus mejores oasis.

Sr. SULLIVAN Podría haberlo hecho, pero no han sido citados.
en argumento El Rollo del Parlamento, 20 Edward I., no nos ayudaría.

Sr. JUSTICE SCRUTTON ¿No ha mirado, o no tiene su junior
¿lo miró?

Sr. SULLIVAN Es completamente mi propia supervisión si no he tenido mi
atención dirigida a ello; Lamento no haber sido un poco más trabajador
Recientemente como podría haber sido. Un caso mencionado es 20 Edward I.
y el otro es 32 Edward I. Entonces hay uno en 8 Richard III., y
uno de cada 38 Edward III. Esos podrían ser referibles.

Sr. JUSTICE SCRUTTON 33 Edward I. parece como si fuera común
ley; Es antes del estatuto.

Sr. SULLIVAN Eso sería antes del estatuto, y así sería
20 Edward I. Su señoría ve que todos son Rolls del Parlamento.

Sr. JUSTICE SCRUTTON No son peores para eso.

Sr. SULLIVAN No son derecho consuetudinario. Los tribunales del parlamento,
mi señor, no eran common law.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE No son procedimientos del común
tribunales de justicia, pero no se deduce que no administraron el común
ley.

Sr. SULLIVAN Puede que hayan administrado el derecho consuetudinario, pero
no estaban obligados ni limitados por el common law. Me esforcé por señalar
fuera del estatuto de Eduardo III. que tenía que ser administrado por el
ley común. Una de las consecuencias, presento, si usted está obligado a
Mantener el estatuto sobre delitos cometidos por personas dentro del
reino, es decir, que de lo contrario hasta el 26 Enrique VIII. No era confiable. los
La cuestión de cómo podría intentarse se trata en la página 11, "Eso es
"digamos, fuera del reino de Inglaterra. Pero entonces se puede exigir, cómo
"¿Debería en este momento ser juzgada esta traición extranjera? Y algunos de nuestros
"los libros responden, que el delincuente será acusado y juzgado en este
"reino donde se encuentra su tierra, por lo que fue juzgado en 2 Henry IV. Pero
"ahora por el estatuto de 35 Enrique VIII., capítulo 2 (que aún permanece en
"fuerza), todos los delitos cometidos o declarados, o en adelante hechos o declarados
"traiciones, equivocaciones de traición y ocultamiento de traición,
"mitigado fuera del reino de Inglaterra, será interrogado, escuchado y
"determinado, ya sea en el Banco del Rey o ante los comisionados en tal
"Comarca que le asigne el Rey". Ahora, la corona citada a continuación
para la proposición de que el juicio podría tener lugar donde estaba su tierra, Fitz-
Herbert's Abridgement, 5 Richard II., Trial 54 "Quare impedit by
"el Rey contra un P., secretario, de una iglesia en el obispado de Durham,
"y exponiendo cómo el obispo, que está muerto, presentó a BN, su
1 'secretario, y el secretario murió, y la capilla fue cotejada sobre un cardenal,
"nombrando su nombre, y debido a la herejía y el cisma, la iglesia era
"nulo, las temporalidades están en manos del Rey, y por lo tanto el
"La presentación pertenece al Rey".

Hay una larga discusión, en la que hay en el curso de la discusión.
Una observación por parte de un abogado, que es todo el asunto de la autoridad.
en la medida en que pueda determinarse su lectura, para que el juicio pueda
se celebrará en cualquier lugar, especialmente donde se encuentra su tierra "digo con certeza
"que la Corte conoce este motivo y lo demuestra porque todo
"La corte cristiana es una corte, y si un hombre es acusado en los arcos
"aquí en este país de cierto crimen por el cual él es responsable
"privación, y luego apela a la corte de Roma, y ​​es privado
"allá, esta privación es verificable en la Corte del Rey en el mismo
"como si hubiera sido privado en los arcos, en la medida en que todo es uno


' ' Corte ; y si un hombre se adhiere a los enemigos del rey en Francia, su
'' la tierra se puede perder, se intentará su adherencia donde está su tierra, como lo ha hecho
"a menudo se hizo con los adherentes de los enemigos del Rey en Escocia;
"y, señor, según mi fe, si un hombre es un traidor, su tierra es perdible, y
"el señor lo tiene a modo de evasión; y es razonable, por si, cuando un
"El hombre está fuera de la fe de su Soberano Señor el Rey, su tierra es
"perdible, un multo fortiori cuando está fuera de la fe de Dios". Ese
es la autoridad citada contra nosotros a continuación, y la autoridad para la propuesta
en Coca-Cola, que podría ser juzgado donde estaba su tierra. Cuando vengas
para tratar con Hale, y especialmente con Hawkins, había tanta opinión
en cuanto a cómo debería ser juzgado que está bastante claro que nadie sabía cómo
podría ser probado

Sr. JUSTICE DARLING ¿Es esa la autoridad mencionada por Sir Edward?
¿Coca?

Sr. SULLIVAN Sí; 5 Ricardo III., Juicio 54.


Mr. JUSTICE ATKIN Before you go to Hale, there is a passage in
Coke's Institutes, page 11, "It was resolved by all the judges of England
' ' that for a treason done in Ireland the offender may be tried by the
" statute of 35 Henry VIII. in England, because the words of the statute
" be, all treasons committed out of the realm of England, and Ireland
" is out of the realm of England."

Mr. SULLIVAN That is after 35 Henry VIII. The question that Coke
is putting is prior to 26 Henry VIII. How could you try any of these
treasons ; what were you to do ? If the thing was a crime it ought to be
triable, and apparently they are casting about to try and imagine how
it could be tried ; but with all the opinions how it could be tried, so far
as can be ascertained, I am not aware in that period that it ever in
truth was tried, and when you get to Hawkins, Hawkins finds himself faced
with a number of different methods in which, it is alleged, it might be
tried ; and I submit the observation of Hawkins, so far from being an
observation against me, is, in truth, a confession that nobody knew how
you could try it until 25 Henry VIII.

Mr. JUSTICE ATKIN I thought it was the decision in Dyer that it
could not be tried.
Sr. JUSTICE ATKIN Antes de ir a Hale, hay un pasaje en
Institutos de Coca-Cola, página 11, "Fue resuelto por todos los jueces de Inglaterra
'' que por una traición hecha en Irlanda el delincuente puede ser juzgado por el
"estatuto de 35 Enrique VIII. en Inglaterra, porque las palabras del estatuto
"ser, todas las traiciones cometidas fuera del reino de Inglaterra e Irlanda
"está fuera del reino de Inglaterra".

Sr. SULLIVAN Eso es después del 35 Henry VIII. La pregunta que Coca-Cola
Está poniendo es anterior a 26 Enrique VIII. ¿Cómo podrías probar alguno de estos?
traiciones que ibas a hacer Si la cosa fuera un crimen, debería ser
confiables, y aparentemente están intentando probar e imaginar cómo
podría ser probado pero con todas las opiniones de cómo se podría intentar, hasta ahora
como se puede determinar, no soy consciente en ese período de que alguna vez en
la verdad fue probada, y cuando llegas a Hawkins, Hawkins se encuentra enfrentado
con una serie de métodos diferentes en los cuales, se alega, podría ser
intentó ; y presento la observación de Hawkins, lejos de ser un
La observación en mi contra es, en verdad, una confesión de que nadie sabía cómo
puedes probarlo hasta el 25 de Henry VIII.

Sr. JUSTICE ATKIN Pensé que fue la decisión de Dyer que
No se pudo probar.

Mr. SULLIVAN

There was the opinion that it could not be tried. The
opinion in Viner's Abridgement is that it could not be tried, and there it
ended. It is 2 Dyer, 1316. In Coke, on piracy, he says this on page
113, " Note, treason done out of the realm is declared to be treason by
"the statute of 25 Edward III., and yet at the making of this Act of
" 26 Henry VIII. it wanted trial (as by the preamble of this statute it
" is rehearsed) at the common law." So apparently he expressed two
different opinions in two different parts of the same volume.

Mr. JUSTICE DARLING Does he say it wanted trial?

Mr. SULLIVAN Yes, it wanted trial.

Mr. JUSTICE DARLING What do you take that to mean ?

Mr. SULLIVAN That there was no way of trying it.

Mr. JUSTICE DARLING Why should not it require to be tried?

Mr. SULLIVAN The context is, I think, perfectly clear; as I say, it is
on page 113, under the heading " On Piracy," " Note, treason done out
"of the realm is declared to be treason by the statute of 25 Edward III.,

" and yet at the making of this Act of 26 Henry VIII. it wanted trial
" (as by the preamble of this statute it is rehearsed) at the common law."
That is to say, it lacked trial.

Mr. JUSTICE DARLING Do you understand that to mean that it could
not be tried at all?

Mr. SULLIVAN That it could not be tried at common law.
Mr. JUSTICE DARLING What does that mean ? It could not be tried at
assizes?

Mr. SULLIVAN It could not be tried by common law Courts; it could
not be tried within the realm by any of the common law Courts when com-
mitted outside the realm.

Mr. JUSTICE DARLING Why could it not be tried by the Commission
issued by the King?

Mr. SULLIVAN They could go to such places! in Wales and Ireland in
the King's dominions, not shiresi and counties places that had not the
bodies of counties.

Mr. JUSTICE DARLING Why could not they go anywhere?
Mr. SULLIVAN Because, your lordship sees, an act within the body of
a county is got into the county ; that could only proceed on venue.


.

Sr. SULLIVAN

Hubo la opinión de que no podía ser juzgado. los
La opinión de Viner's Abridgement es que no se pudo probar, y allí
terminado Es 2 Dyer, 1316. En Coca-Cola, sobre piratería, dice esto en la página
113, "Nota, la traición hecha fuera del reino es declarada traición por
"el estatuto de 25 Edward III., y sin embargo en la realización de esta Ley de
"26 Enrique VIII. Quería juicio (como por el preámbulo de este estatuto
"se ensaya) en el common law". Así que aparentemente expresó dos
diferentes opiniones en dos partes diferentes del mismo volumen.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Dice que quería juicio?

Sr. SULLIVAN Sí, quería juicio.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Qué entiende eso?

Sr. SULLIVAN Que no había forma de intentarlo.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Por qué no debería requerir ser juzgado?

Sr. SULLIVAN El contexto es, creo, perfectamente claro; como digo, es
en la página 113, bajo el título "Sobre la piratería", "Nota, traición hecha fuera
"del reino es declarado traición por el estatuto de 25 Eduardo III.,

"y, sin embargo, en la elaboración de esta Ley del 26 de Enrique VIII. quería juicio
"(según el preámbulo de este estatuto se ensaya) en la ley común".
Es decir, carecía de juicio.

Sr. JUSTICIA DARLING ¿Entiende que eso significa que podría
no ser probado en absoluto?

Sr. SULLIVAN Que no puede ser juzgado en el derecho consuetudinario.
Sr. JUSTICE DARLING ¿Qué significa eso? No se pudo probar en
¿sesión judicial?

Sr. SULLIVAN No puede ser juzgado por los tribunales de derecho consuetudinario; podria
no ser juzgado en el ámbito por ninguno de los tribunales de derecho consuetudinario cuando se
mitificado fuera del reino.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Por qué no podría ser juzgado por la Comisión?
emitido por el rey?

Sr. SULLIVAN ¡Podrían ir a esos lugares! en Gales e Irlanda en
los dominios del Rey, no shiresi y condados lugares que no tenían el
cuerpos de condados.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Por qué no podrían ir a ningún lado?
Sr. SULLIVAN Porque, su señoría ve, un acto dentro del cuerpo de
se ingresa un condado en el condado; eso solo podría proceder en el lugar.
j

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE


 Once you have got a Commission to try
it in a county you would have a venue. There would be no difficulty about
venue then.

Mr. SULLIVAN Before the matter came to trial there had to be the
procedure anterior to trial by which the accused would be brought before
the Court, and, as we know, the accused was brought before the Court
by procedure, which necessitated his neighbours bringing him before the
Court. Of course, there were Courts which sat by Commission within
their own jurisdiction. A constable, I take it, could act with regard to
a matter which was not within the body of the county; that is the case
mentioned in Viner. If the matter was not within the cognisance of the
body of the county, you might have tried him at civil law in certain
instances, but at common law a thing had to be done in the body of a
county.

Mr. JUSTICE SCRUTTON Perhaps I ha.ve misunderstood your argument,
but Lord Coke says, at page 11, in the passage I think you read, " And
" some of our books do answer that the offender shall be indicted and
" tried in this realm where his land lieth, and so it was adjudged in 2
" Henry IV." Was it so adjudged according to the law in 2 Henry IV. 1

Mr. SULLIVAN As far as can be ascertained, I am instructed that that
turns out to be the Welsh case ; we have tried to trace it.

Mr. JUSTICE SCRUTTON Lord Coke evidently thought he had authority
for that proposition.

Mr. SULLIVAN The reference, as far as we can discover, is in Henry
IV., Coram Rege Roll. That is what I cited and handed to your lord-
ship. I am told that that is so. If it is the Welsh case, it i rather hard
to eee why it is cited in such company.

Mr. JUSTICE SCRUTTON They were going to try him when he stole
sheep, but when they proceeded to try him nobody appeared to offer
evidence, and so he was acquitted.
Mr. SULLIVAN He was charged

Mr. JUSTICE SCRUTTON He was charged with a number of things.

Mr. SULLIVAN He was charged with a sufficient number of things to
have given the Court some work to do.

Mr. JUSTICE SCRUTTON They could try him for stealing the sheep,
but the prosecution did not call any evidence
Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE


Una vez que tenga una Comisión para probar
en un condado tendrías un lugar. No habría dificultad sobre
lugar entonces.

Sr. SULLIVAN Antes de que el asunto llegara a juicio, tenía que haber
procedimiento anterior al juicio por el cual el acusado sería llevado ante
el tribunal y, como sabemos, el acusado fue llevado ante el tribunal
por procedimiento, lo que obligó a sus vecinos a llevarlo ante el
Corte. Por supuesto, hubo tribunales que se sentaron por Comisión dentro de
su propia jurisdicción Un agente, supongo, podría actuar con respecto a
un asunto que no estaba dentro del cuerpo del condado; Ese es el caso
mencionado en Viner. Si el asunto no estaba dentro del conocimiento de la
cuerpo del condado, podría haberlo juzgado en derecho civil en ciertos
casos, pero en la ley común, una cosa tenía que hacerse en el cuerpo de un
condado.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Quizás he entendido mal su argumento,
pero Lord Coke dice, en la página 11, en el pasaje, creo que leíste: "Y
"algunos de nuestros libros responden que el delincuente será acusado y
"intentado en este reino donde se encuentra su tierra, por lo que se adjudicó en 2
"Henry IV". ¿Fue así juzgado de acuerdo con la ley en 2 Henry IV. 1

Sr. SULLIVAN Por lo que se puede determinar, se me indica que
resulta ser el caso galés; Hemos tratado de rastrearlo.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Lord Coke evidentemente pensó que tenía autoridad
por esa proposición.

Sr. SULLIVAN La referencia, hasta donde podemos descubrir, está en Henry
IV., Coram Rege Roll. Eso es lo que cité y entregué a su señor.
enviar. Me han dicho que es así. Si es el caso galés, es bastante difícil
para ver por qué se cita en dicha compañía.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Iban a juzgarlo cuando robara
ovejas, pero cuando procedieron a juzgarlo, nadie pareció ofrecer
evidencia, por lo que fue absuelto.
Sr. SULLIVAN Fue acusado

Sr. JUSTICE SCRUTTON Fue acusado de varias cosas.

Sr. SULLIVAN Fue acusado de un número suficiente de cosas para
le han dado a la Corte algo de trabajo por hacer.

Sr. JUSTICE SCRUTTON Podrían juzgarlo por robar las ovejas,
pero la fiscalía no llamó ninguna evidencia.

Mr. SULLIVAN The object of the proceedings against him was different,
and the sheep formed a very email portion. The peculiar thing is the
admission that he was not triable.

Mr. JUSTICE ATKIN Do you mean this admission in his Comment on
Piracy? You refer to the inconsistency in Sir Edward Coke's comments
on what he says in the part dealing with treason, and what he says when
dealing with piracy. At page 113 he says, " And yet at the making of
" this Act of 26 Henry VIII. it wanted trial (as by the preamble of this
" statute it is rehearsed) at the common law." If you look at the preamble
of the statute, all that the statute said was that the traitors at sea could
not be tried ; it goes no further than that.

Mr. SULLIVAN He is obviously wrong.

Mr. JUSTICE ATKIN They could be tried before the admiral, who had
exclusive jurisdiction, as I understand, over the high seas, and therefore
they could not be tried at common law ; it is only by reason of the ex-
clusive jurisdiction of the Lord High Admiral as it existed over the high
seas.

Mr. SULLIVAN Yes, the statute itself expressly provides it is only
referring to offences that were triable by the admiral according to the
course of the cavil law.

Mr. JUSTICE ATKIN That is traitors at sea, on the high seas.

Mr. SULLIVAN Yes, it is to remedy the course of procedure according
to civil law.

Mr. JUSTICE ATKIN I do not suppose Lord Coke's Commentary pro-
posed to go beyond the preamble.

Mr. SULLIVAN He refers to them as being traitors out of the realm.
Will your lordships look at the strange references he gives! He refers to it
as being treason done out of the realm.

Mr. JUSTICE ATKIN Yes, he does.

Sr. SULLIVAN El objeto del proceso en su contra fue diferente.
y las ovejas formaron una porción muy de correo electrónico. Lo peculiar es el
admisión de que no era confiable.

Sr. JUSTICE ATKIN ¿Se refiere a esta admisión en su comentario sobre
¿Piratería? Se refiere a la inconsistencia en los comentarios de Sir Edward Coke
sobre lo que dice en la parte que trata sobre la traición, y lo que dice cuando
lidiando con la piratería. En la página 113 dice: "Y sin embargo, en la fabricación de
"esta Ley de 26 de Enrique VIII. quería juicio (como por el preámbulo de este
"estatuto se ensaya) en la ley común". Si miras el preámbulo
del estatuto, todo lo que decía el estatuto era que los traidores en el mar podían
no ser juzgado; no va más allá de eso.

Sr. SULLIVAN Está obviamente equivocado.

Sr. JUSTICE ATKIN Podrían ser juzgados ante el almirante, que tenía
jurisdicción exclusiva, según tengo entendido, sobre alta mar, y por lo tanto
no podían ser juzgados por el derecho consuetudinario; es solo en razón de la ex
jurisdicción clusiva del Lord Alto Almirante tal como existía sobre el alto
mares

Sr. SULLIVAN Sí, el estatuto en sí lo estipula expresamente
refiriéndose a los delitos que fueron juzgados por el almirante de acuerdo con el
curso de la ley cavil.

Sr. JUSTICE ATKIN Eso es traidores en el mar, en alta mar.

Sr. SULLIVAN Sí, es para remediar el curso del procedimiento de acuerdo
a la ley civil.

Sr. JUSTICE ATKIN No supongo que el comentario de Lord Coke
planteó ir más allá del preámbulo.

Sr. SULLIVAN Se refiere a ellos como traidores fuera del reino.
¡Mi señoría mirará las extrañas referencias que da! Se refiere a eso
como traición hecha fuera del reino.

Sr. JUSTICE ATKIN Sí, lo hace.

Mr. SULLIVAN If you transpose the statute and refer to it as 26
Henry VIII. it would be more accurate, but even in that event it would
not be accurate either. Certainly the statute he refers to only refers to it
by the preamble set out. He is inaccurate whichever way you read it ; it
is by no means an accurate statement of the law, aa it stood, if I may
say so.

Then the next matter in the text-books is in Hale, with reference to
the same.

Mr. JUSTICE ATKIN Before you leave the Institutes, do you know the
date of the Third Institutes?

Mr. SULLIVAN That I do not know, but I came across a passage in
Kelyng, which suggested that part of the Third Institutes was posthumous,
and the treason portion is mentioned in Kelyng.

Mr. JUSTICE ATKIN If you do not know, do not trouble to find it now.

Mr. SULLIVAN It is mentioned in Kelyng, and especially with reference

to treason it says his posthumous statements are not accurate, above all,
with reference to his article on treason.

Now, Hale deals with the matter at page 167 of the first volume
" If an Englishman during the war between the King of England and
"France be taken by the French, and there swear fealty to the King of
" France, if it be done voluntarily, it is an adhering to the King's enemies ;
" but if it be done for fear of his life, and that he returns, as soon as he
" might, to the allegiance of the Crown of England, this is not an
" adherence to the King's enemies within this Act. Clause 7, Edward
" III., Part I., membrane 15." The references he deals with are 6 John,
membrane 19, and 7 Edward III., Part I., membrane 15 and membrane 9.
The dates of all those are prior to the statute. The first matter he refers
to is 6 John, membrane 19, in reference to the confiscation of the lands of
the barons in the time of John; they are all prior to the statute. So
far as I can see there is nothing in that which involves the construction
of what we are debating here, or the question of adherence without the
realm by acts done completely without the realm; it is the forfeiture of
the baron's land, who elected to serve the French King instead of John.
Then 7 Edward III., membrane 9 and membrane 15. Those are two cases
in which there is a direction to deal with land which has been forfeited on
the ground, apparently, that the two parties had been charged with
having joined the Soots, whatever that may be at that date, and they
were to get back their lands on the ground that they had not joined the
Scots. There is nothing to assist us in the smallest degree in that.
Possibly the charge against them was levying war in the realm, or it
may have been.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Against the Scots.

Mr. SULLIVAN The other items are taken from the Rolls of Parlia-
ment; they are impeachments, and he deals with them; they are inquiries
into the loss of castles. Your lordships see the sentences are not sen-
tences pronounced in respect of treason. Then at page 168, just above
the shoulder note to page 169, " And note, though the charge were treason,
" and possibly the proofs might probably amount to it, and Walsingham
" tells us it was done by treason, yet the reason expressed in the judgment
" against Weston only " then the judgment is set out " and the like
" reason is expressed in the judgment against Gomeneys." Then, " The
" truth is " and this, my lords, is most instructive " if it were de-
"livered up by bribery or treachery, it might be treason, but if delivered
" up upon cowardice or imprudence without any treachery, though it were
" an offence against the laws of war, and the party subject to a sentence of
"death by martial law, as it once happened in a case of the like nature
" in the late times of trouble, yet it is not treason by the common law,
' ' unless it was done by treachery ; but though this sentence was given in
" terrorem, yet it was not executed ; it seemed to be a. kind of military
"sentence though given in Parliament, like unto that of the Baron
" Graystock, governor of Berwick." There is also another case which
he cites, and then at the top of page 169, "This also seems rather a
" sentence of council of war than a judgment of high treason ; and thus
{t far touching the treason of adhering to the King's enemies within the
" land and without. Touching the trial of foreign treason, viz., adhering

" to the King's enemies, as also for compassing the King's death without
" the kingdom at this day, the statutes of 35 Henry VIII., chapter 2, hath
"sufficiently provided for it." Then he cites Storey's case, "But at
" common law he might have been indicted in any county of England, and
" especially where the offender's lands lie, if he had any." That is 5
Richard II., Trial 58, in Fitzherbert's Abridgement, the case I have cited
to your lordships.

Mr. JUSTICE DARLING What do you say to this : this is Chief Justice
Hale?

Mr. JUSTICE SCRUTTON You say that Hale followed C'oke, and that
Coke was wrong in his law, and you say that without looking at the
authorities he cites.

Mr. JUSTICE DARLING Is not it rather a cavalier way of disposing of
Coke and Sir Matthew Hale?

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE It is not the way one has been accus-
oomed to hear them dealt with.



Sr. SULLIVAN Si transpone el estatuto y se refiere a él como 26
Enrique VIII. sería más preciso, pero incluso en ese caso sería
no sea exacto tampoco. Ciertamente, el estatuto al que se refiere solo se refiere a él
por el preámbulo expuesto. Él es inexacto de cualquier manera que lo leas; eso
de ninguna manera es una declaración precisa de la ley, aa se mantuvo, si puedo
dilo

Luego, el siguiente asunto en los libros de texto es en Hale, con referencia a
lo mismo.

Sr. JUSTICE ATKIN Antes de abandonar los Institutos, ¿conoce el
fecha de los terceros institutos?

Sr. SULLIVAN Eso no lo sé, pero me encontré con un pasaje en
Kelyng, que sugirió que parte de los Terceros Institutos era póstumo,
y la parte de traición se menciona en Kelyng.

Sr. JUSTICE ATKIN Si no lo sabe, no se preocupe por encontrarlo ahora.

Sr. SULLIVAN Se menciona en Kelyng, y especialmente con referencia.

para traicionar dice que sus declaraciones póstumas no son precisas, sobre todo,
con referencia a su artículo sobre traición.

Ahora, Hale trata el asunto en la página 167 del primer volumen.
"Si un inglés durante la guerra entre el Rey de Inglaterra y
"Francia será tomada por los franceses, y allí jura fidelidad al Rey de
"Francia, si se hace voluntariamente, se adhiere a los enemigos del Rey;
"pero si se hace por miedo a su vida, y que regrese, tan pronto como
"podría, para lealtad de la Corona de Inglaterra, esto no es un
"adhesión a los enemigos del Rey dentro de esta Ley. Cláusula 7, Edward
"III., Parte I., membrana 15." Las referencias con las que trata son 6 John,
membrana 19, y 7 Edward III., Parte I., membrana 15 y membrana 9.
Las fechas de todos esos son anteriores al estatuto. El primer asunto al que se refiere
a es 6 John, membrana 19, en referencia a la confiscación de las tierras de
los barones en la época de Juan; Todos son anteriores al estatuto. Asi que
por lo que puedo ver, no hay nada en eso que implique la construcción
de lo que estamos debatiendo aquí, o la cuestión de la adhesión sin el
reino por actos hechos completamente sin el reino; es la pérdida de
la tierra del barón, que eligió servir al rey francés en lugar de a John.
Luego 7 Edward III., Membrana 9 y membrana 15. Esos son dos casos
en el que hay una dirección para tratar con la tierra que se ha perdido
el motivo, aparentemente, de que las dos partes habían sido acusadas de
habiéndose unido a los hollines, sea lo que sea en esa fecha, y ellos
iban a recuperar sus tierras en el suelo que no se habían unido a la
Escocés. No hay nada que nos ayude en el menor grado en eso.
Posiblemente la acusación contra ellos fue la guerra en el reino, o
podría haber sido.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Against the Scots.

Sr. SULLIVAN Los otros artículos son tomados de los Rollos de Parlia.
ment son impugnaciones, y él trata con ellos; son consultas
en la pérdida de castillos. Sus señorías ven que las oraciones no son sen
tences pronunciadas con respecto a la traición. Luego en la página 168, justo arriba
la nota al hombro de la página 169, "Y tenga en cuenta, aunque los cargos fueron traición,
"y posiblemente las pruebas probablemente sean suficientes, y Walsingham
"nos dice que fue hecho por traición, pero la razón expresada en la sentencia
"solo contra Weston", entonces se establece la sentencia "y similares
"La razón se expresa en la sentencia contra Gomeneys". Entonces el
"La verdad es" y esto, mis señores, es muy instructivo "si fuera
"animado por el soborno o la traición, podría ser una traición, pero si se entrega
"sobre cobardía o imprudencia sin ninguna traición, aunque fuera
"un delito contra las leyes de la guerra, y la parte sujeta a una sentencia de
"muerte por ley marcial, como sucedió una vez en un caso de naturaleza similar
"En los últimos tiempos de problemas, sin embargo, no es traición por el derecho consuetudinario,
'' a menos que fuera por traición; pero aunque esta oración fue dada en
"terrorem, sin embargo, no fue ejecutado; parecía ser una especie de militar
"aunque se pronunció en el Parlamento, como la del barón
"Graystock, gobernador de Berwick". También hay otro caso que
él cita, y luego en la parte superior de la página 169, "Esto también parece más bien un
"sentencia del consejo de guerra que un juicio de alta traición; y así
{Tocando con mucho la traición de adherirse a los enemigos del Rey dentro del
"tierra y sin. Tocando el juicio de traición extranjera, a saber, adherirse

"a los enemigos del Rey, como también por enfrentar la muerte del Rey sin
"el reino en este día, los estatutos de 35 Enrique VIII., capítulo 2, tiene
"suficientemente provisto para ello". Luego cita el caso de Storey: "Pero en
"El derecho consuetudinario podría haber sido acusado en cualquier condado de Inglaterra, y
"especialmente donde se encuentran las tierras del delincuente, si es que tiene alguna". Eso es 5
Richard II., Trial 58, en Fitzherbert's Abridgement, el caso que he citado
a sus señorías.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Qué le dice a esto: este es el Presidente del Tribunal Supremo?
¿Sano?

Sr. JUSTICE SCRUTTON Usted dice que Hale siguió a C'oke, y que
Coca-Cola estaba equivocado en su ley, y lo dices sin mirar el
autoridades que cita.

Sr. JUSTICE DARLING ¿No es más bien una forma arrogante de deshacerse de
Coca-Cola y Sir Matthew Hale?

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE No es la forma en que uno ha sido acusado.
surgió para escucharlos tratar.



Mr. JUSTICE DARLING What do you say to Lord Coke and Sir Matthew
Hale, and what do you say to Chief Justice Dallas? We have read the
arguments below, and one sees how Lord Coke and Sir Matthew Hale were
treated ; I was wondering if we ought to treat them in that way. There is
a case of Burt v. Conant in the first volume of Broderip and Bingham's
Reports, at page 570, where Chief Justice Dallas says this, " We are told
" that we must look to the authorities, and find what we can in the books
" upon the subject. Now, if the authority of Lord Hale and that of Mr.
' ' Serjeant Hawkins are to be treated lightly, we may be without any
authorities whatever. With respect to Lord Hale, it is needless to
remind those whom I am now addressing of the general character for
learning and legal knowledge of that person, of whom it was said that
what was not known by him wasi not known by any other person who
preceded or followed him, and that what he knew he knew better than
any other person who preceded or followed him. With respect to Mr.
Serjeant Hawkins, we know his authority. These are books which are
in the hand and head of every lawyer, and constantly referred to on
" every occasion of this sort. I must, therefore, look to these books;
" and I slhall proceed to examine the exposition given by text writers of
"the words of those statutes and the commission of the peace." Chief
Justice Dallas took a rather different view of Sir Matthew Hale and Serjeant
Hawkins from that which you ask this Court to take.

Mr. SULLIVAN My lord, it is not the first time that a Court has been
asked to differ from an opinion expressed by Coke.
Sr. JUSTICE DARLING ¿Qué le dice a Lord Coke y Sir Matthew?
Hale, ¿y qué le dices al presidente del tribunal Dallas? Hemos leído el
argumentos a continuación, y uno ve cómo Lord Coke y Sir Matthew Hale eran
tratado Me preguntaba si deberíamos tratarlos de esa manera. Ahi esta
un caso de Burt v. Conant en el primer volumen de Broderip y Bingham
Informes, en la página 570, donde el Presidente del Tribunal Supremo de Dallas dice esto: "Se nos dice
"que debemos mirar a las autoridades y encontrar lo que podamos en los libros
"sobre el tema. Ahora, si la autoridad de Lord Hale y la del Sr.
'' El sargento Hawkins debe ser tratado a la ligera, podemos estar sin
autoridades lo que sea. Con respecto a Lord Hale, no es necesario
recordar a aquellos a quienes me dirijo ahora el carácter general de
aprendizaje y conocimiento legal de esa persona, de quien se dijo que
lo que no sabía él no lo sabía ninguna otra persona que
precedió o lo siguió, y lo que sabía lo sabía mejor que
cualquier otra persona que lo precedió o lo siguió. Con respecto al Sr.
Sargento Hawkins, conocemos su autoridad. Estos son libros que son
en la mano y en la cabeza de cada abogado, y constantemente se menciona en
"cada ocasión de este tipo. Por lo tanto, debo mirar a estos libros;
"y procederé a examinar la exposición dada por escritores de texto de
"las palabras de esos estatutos y la comisión de la paz". Jefe
El juez Dallas tuvo una visión bastante diferente de Sir Matthew Hale y el sargento
Hawkins de lo que le pide a este Tribunal que tome.

Sr. SULLIVAN Mi señor, no es la primera vez que un tribunal ha sido
pidió diferir de una opinión expresada por Coke.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE

 There have been shoals of law reformers
since that day, who have all had these authorities before them, and they
have not reformed the law in the way one imagines they would have done if
they had not treated these sta.tem.ents as good law.

Mr. SULLIVAN Probably. My lord, what I intend to point out to
the Court is this, that when you are dealing with a statute, that is the
authority; the statute is there itself, and it is its own prime expositor.
Lord Coke was not a contemporary with the statute, and his speculative
opinion, if it turns out to be a speculative opinion, cannot possibly con-
trol the construction of a statute, which as far aa research can go, until

the year 1903, was never construed, after argument, by judgment. I
agree that if you oould find that the law has been acted on in a certain
way for a great number of years, that would influence you in acting in
consonance with the views of great text writers, that would influence a
Court to a very great degree; but if the law as pronounced by them
has not been acted on, if it has not come in question to be acted on,
if the matter has not arisen, the observations even of great lawyers like
Coke and Hale on the construction of a statute which has not come before
a bench to be canvassed and debated, I submit, is of far less authority than
their opinions upon matters of other kindsi. Sir Matthew Hale purports
to give authority for his propositions. One is, of course, conscious of
the absurdity of the situation of declaring that there was a crime of which
no Court oould inform itself; the thing is contradictory. A crime that
cannot be judicially pronounced to be a crime isi not a legal offence of any
kind, and accordingly both Coke and Hale are found facing what is clearly
a difficulty in their own minds. If this were so, and there was a crime
committed entirely outside of the King's dominions and outside of the
realm, how did it come to be a crime, how was it pronounced to be a crime,
for without pronouncement it could not be a crime? They answer it by
saying the only answer we can find to it is that he might have been
indicted in any county of England, especially where the offender owned
land, if he had any, and there is the reference to 5 Richard II., Trial 54,
which when we refer to it is the observation of counsel arguing in a case
where the matter does not arise. If that is the best foundation that can
be found for getting over what is obviously to the mind of every person
a tremendous difficulty in extending the statute outside of the realm, and
if you go to that authority on which they express that opinion, and you
find that the authority carries you very little distance, if any, in that
direction, and it is simply the observation of counsel arguing another case
in which the matter does not arise, and is not applicable, that becomes the
sole authority, because they cite it as being the authority themselves for
a proposition, which I submit is contrary to the long string of statutes
which I have cited to your lordship.

Mr. JUSTICE ATKIN Does Sir Matthew Hale deal with the case in Dyer,
at page 31&, at all? I think Lord Coke does cite that as contrary to hie
view.

Mr. SULLIVAN He cites it.

Mr. JUSTICE ATKIN Perhaps you will deal with that later on.
Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE

Ha habido bancos de reformadores de la ley.
desde ese día, quienes han tenido estas autoridades antes que ellos, y ellos
no han reformado la ley de la manera que uno imagina que lo hubieran hecho si
no habían tratado estos elementos como una buena ley.

Sr. SULLIVAN Probablemente. Mi señor, lo que pretendo señalar
el Tribunal es esto, que cuando se trata de un estatuto, ese es el
autoridad; el estatuto está allí mismo, y es su propio expositor principal.
Lord Coke no era contemporáneo del estatuto, y su especulación
opinión, si resulta ser una opinión especulativa, no es posible
controlar la construcción de un estatuto, que hasta donde puede llegar una investigación, hasta

el año 1903, nunca fue interpretado, después de una discusión, por juicio. yo
acuerde que si encuentra que la ley ha sido aplicada en cierta
durante un gran número de años, eso influiría en actuar en
consonancia con las opiniones de grandes escritores de texto, que influirían en una
Corte en gran medida; pero si la ley pronunciada por ellos
no se ha actuado sobre él, si no ha sido cuestionado para actuar,
Si el asunto no ha surgido, las observaciones incluso de grandes abogados como
Coca-Cola y Hale en la construcción de un estatuto que no ha llegado antes
En mi opinión, un banco para ser examinado y debatido tiene mucha menos autoridad que
sus opiniones sobre asuntos de otros tiposi. Sir Matthew Hale pretende
para dar autoridad a sus proposiciones. Uno es, por supuesto, consciente de
lo absurdo de la situación de declarar que hubo un crimen del cual
ningún tribunal debería informarse a sí mismo; La cosa es contradictoria. Un crimen que
no puede ser declarado judicialmente como un delito, no es un delito legal de ningún tipo
amable, y en consecuencia, tanto Coca-Cola como Hale se encuentran frente a lo que es claramente
una dificultad en sus propias mentes. Si esto fuera así, y hubiera un crimen
comprometido completamente fuera de los dominios del Rey y fuera de
reino, cómo llegó a ser un crimen, cómo se pronunció como un crimen,
porque sin pronunciamiento no podría ser un crimen? Ellos responden por
diciendo que la única respuesta que podemos encontrar es que podría haber sido
acusado en cualquier condado de Inglaterra, especialmente donde el delincuente poseía
tierra, si tuviera alguna, y hay una referencia a 5 Ricardo II., Juicio 54,
que cuando nos referimos a ella es la observación de un abogado discutiendo en un caso
donde el asunto no surge. Si esa es la mejor base que puede
ser encontrado para superar lo que obviamente es para la mente de cada persona
una tremenda dificultad para extender el estatuto fuera del reino, y
si vas a esa autoridad sobre la cual expresan esa opinión, y tú
encuentra que la autoridad te lleva muy poca distancia, si la hay, en ese
dirección, y es simplemente la observación de un abogado argumentando otro caso
en el que el asunto no surge, y no es aplicable, eso se convierte en el
autoridad única, porque lo citan como la autoridad misma para
una proposición que presento es contraria a la larga serie de estatutos
que he citado a su señoría.

Sr. JUSTICE ATKIN Sir Matthew Hale trata el caso en Dyer,
en la página 31 y, ¿en absoluto? Creo que Lord Coke cita eso como contrario a hie
ver.

Sr. SULLIVAN Lo cita.

Sr. JUSTICE ATKIN Quizás se ocupará de eso más adelante.

Mr. SULLIVAN I am going to cite that later on. The citation from
Dyer is not the same one ; that is Storey's case.

Mr. JUSTICE ATKIN That was foreign treason, compassing the King's
death.

Mr. SULLIVAN Yes, and, secondly, as your lordship sees from the
date, it was clearly within the statutes then current.

Mr. JUSTICE ATKIN Either on the footing that the Act of Edward III.
made it treason, because it did not limit it to being within the realm, or
on the footing of 26 Henry VIII.

Mr. SULLIVAN Yes; in any event, it was clearly not demurrable in
13 Elizabeth. So far from being an authority against me, I submit the
passage in 2 Hawkins, at page 306, is a strong authority in my favour
Sr. SULLIVAN Voy a citar eso más adelante. La cita de
Dyer no es el mismo; ese es el caso de Storey.

Sr. JUSTICE ATKIN Esa fue una traición extranjera, que abarcaba la del Rey.
muerte.

Sr. SULLIVAN Sí, y, en segundo lugar, como su señoría ve desde el
fecha, estaba claramente dentro de los estatutos entonces vigente.

Sr. JUSTICE ATKIN Sobre la base de que la Ley de Edward III.
lo hizo traición, porque no lo limitó a estar dentro del reino, o
en la base de 26 Enrique VIII.

Sr. SULLIVAN Sí; en cualquier caso, claramente no era demorable en
13 Elizabeth. Lejos de ser una autoridad en mi contra, presento el
El pasaje en 2 Hawkins, en la página 306, es una autoridad fuerte a mi favor

No hay comentarios:

Publicar un comentario