—¿Por qué lees tanto? —(…) Mi mejor arma está en el cerebro. Mi hermano tiene su espada; el rey Robert tiene su maza, y yo tengo mi mente… Pero una mente necesita de los libros, igual que una espada de una piedra de amolar, para conservar el filo. —(…)—. Por eso leo tanto, Jon Snow.

TYRION LANNISTER.

lunes, 10 de noviembre de 2014

292.-El Gran Sello del Estado de Japón.-a


Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Carla Vargas Berrios; Alamiro fernandez acevedo;Katherine Alejandra Del Carmen  Lafoy Guzmán;

El Sello del Estado de Japón. Es cúbicos. 
Los kanjis 大 日本国 玺 (Gran Sello de la Nación Japón)
 están tallados en él en el guion Arcaico (篆书 tensho)

El  gran sello de Japón (japonés: 国 璽, anteriormente 國 kokuji 璽) es uno de los sellos nacionales de Japón y se utiliza como sello del estado. Es cúbico. Los personajes 大 日本國 璽 (Gran Sello de la Nación Japón) están tallados en la arcaica escritura de sello chino (篆書 tensho). Cuando se escribe verticalmente en dos líneas, la derecha es 大 日本 (Dai Nippon) y el lado izquierdo es "國 璽" (kokuji).

Historia

El sello está hecho de oro puro, mide unos 9 cm y pesa 4,5 kg. Abei Rekido, el maestro  de sello con residencia en Kyoto, (安 部 井 櫟 堂, 1805-1883) fue ordenado para producir el sello, y se fabrican con el sello oficial del Japón en un año en 1874.
 Aunque no hubo carácter "帝" (imperial) en el texto del sello, ya que fue fabricado antes de que Japón se convirtió formalmente conocido como 大 日本 帝国 (Dai Nippon Teikoku) por la Constitución Meiji, no fue remitente en el establecimiento de la Constitución Meiji. 

Según la Constitución Meiji, el caso en que se utiliza el sello oficial o sello del estado se había definido en la fórmula oficial de la nota (公文 式: kōbunshiki 1.886 a 1907) y el código de la fórmula oficial (公式 令: kōreisiki 1907/47).
 Actualmente, el sello del estado sólo se utiliza para la decoración de documentos públicos (勲 記: kunki) y honores nacionales dadas por el Estado.
1

2

3



4

Se almacena en una bolsa de cuero especialmente designado. Cuando se utiliza, una regla especial se utiliza para asegurarse de que el sello se imprime correctamente, y la tinta del sello cinabrio hecho especialmente en la Oficina nacional de impresión se utiliza para que no se doble o turno.

291.-El Sello Privado de Japón.-a



Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Alamiro Fernandez Acevedo;

Carla Vargas Berrios; 

El Sello priv de Japón es el sello oficial del Emperador de Japón. Es cuadrado y su incripcion "天皇御璽" esta en Escritura de sello (篆書:tensho). Tiene dos lineas de escritura vertical. En el lado derecho esta "天皇" (Tenno, "Emperador") y en el lado izquierdo esta "御璽" (Gyoji, "sello honorable"). 
El sello es impreso en documentos relativos a la designación de altos funcionarios del Estado, la promulgación de una ley, ordenanzas gubernamentales, tratados internacionales, instrumentos de ratificación, credenciales de embajadores.

Historia





La historia del Sello Real de Japón se remonta al periodo Nara. Aunque fue originalmente hecho de cobre, luego, en 1868 fue fabricado en piedra (Meiji) y más tarde, se hizo de oro puro. El presente Sello Real es de oro puro, con 9 cm de tamaño y pesa 4,5 kg. El Artesano que hizo el sello fue Abei Rekido (安 部 井 栎 堂; 1805-1883), de Kyoto. Él fue contratado para fabricar el sello del estado de Japón un año, en 1874 (Meiji 7). Cuando no está en uso, el sello se mantiene en una bolsa de cuero. El sello se utiliza con tinta de cinabrio hecho especialmente en la Oficina Nacional de Impresión.

290.-La patente real (Letters patent) a


Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; 


Una patente real es un tipo de documento legal en forma de carta abierta entregada por un monarca o un gobierno concediendo un cargo, un derecho, un monopolio, título, o estatus, a alguien, o a una entidad como una corporación.

Lo opuesto a una patente (que proviene del latín litterae patentes) es una carta cerrada (en lat. litterae clausae) que son de naturaleza personal y selladas de tal manera que sólo quien lo recibe puede leer el contenido de la carta. La patente a menudo comienza con un saludo como «A quienes la presente vieren y entendieren». Las patentes pueden usarse como una forma de conferir una carta de naturaleza o carta de ciudadanía, escudos de armas, para la creación de corporaciones, o por un monarca para crear un cargo. También son usuales en forma de diplomas académicos y títulos académicos que provienen de instituciones oficiales.

El término patente se refiere en la actualidad especialmente al documento que reconoce derechos exclusivos de propiedad industrial sobre un invento.
Este tipo de documento era preciso, por ejemplo, para la apertura de teatros o creación de compañías de actores en el teatro de la Restauración inglesa.

Los colores.


Existe un  sistema de "codificación de color" se utiliza para la impresión de sello, dependiendo del tipo de documento a la que está estando fijada.
1).-Los sellos de color verde oscuro se fijan a las cartas patentes que elevan los individuos a la nobleza.
2).-Los sellos azules se utilizan para los documentos relativos a los miembros cercanos de la familia real.
3).-Los rojo escarlata se utiliza para los documentos que se nombramientos de un obispos y para la mayoría de los asuntos.

289.-El gran sello de Gales.-a


Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; 

Blasón Un escudo cuartelado de oro (el primer y tercer cuartel) y gules (el segundo y cuarto cuartel), cuatro leones pasantes (uno en cada cuartel). En el primer y cuarto cuartel el león es de gules y en el segundo y tercero, de oro, y todos ellos están armados de azur.
Lema Pleidiol Wyf I'M Gwlad, (Soy fiel a mi tierra)




El  gran sello de Gales.

El escudo de armas del País de Gales fue aprobado en el mes de mayo del año 2008 para ser empleado como símbolo oficial por la Asamblea y Gobierno autónomos del País de Gales.
Consiste en un escudo cuartelado de oro (el primer y tercer cuartel) y gules (el segundo y cuarto cuartel), cuatro leones pasantes (uno en cada cuartel). En el primer y cuarto cuartel el león es de gules y en el segundo y tercero, de oro, y todos ellos están armados de azur.
Él todo rodeado por una cinta de sínople (verde) bordeada de oro y cargada con el lema “Peidiol Wyf I'M Gwald” (Soy fiel a mi tierra), escrito en letras del mismo metal (color). La cinta, rodeada por una corona formada por los símbolos vegetales de Gales, Escocia, Irlanda (del Norte) e Inglaterra: el narciso, el cardo, el trébol y la rosa heráldica. Al timbre, la Corona de San Eduardo, que es la corona real del Reino Unido.
La Corona de San Eduardo, fue elaborada para la coronación del rey Carlos II ya que la original, realizada en el siglo XIII fue destruida durante el periodo de la Mancomunidad de Inglaterra.
El lema que figura en el escudo está tomado del Himno de Gales.
La corona vegetal reúne los símbolos de los cuatro territorios que integran el Reino Unido.

El sello de Gales es un sello utilizado para gobierno de  Gales. Una ley de  2006, creó este sello y  que también designó al primer ministro de Gales como "Guardián del Sello de Gales"
El sello es utilizado por el Primer Ministro para sellar (y así poner en vigor)  las reales cédulas,  firmado por la Reina dar la sanción real a los proyectos de ley aprobados por la Asamblea Nacional de Gales.



Diseño. 


El sello  representa tanto el monarca y la nación galesa. El diseño final  se decidió el 23 de junio de 2011 por el Comité Asesor de Casa de la Moneda Real en el diseño de monedas, medallas, sellos y decoraciones, con el asesoramiento del Colegio de Armas.

Ejemplo del sello en un documento. 



El diseño fue hecho público en diciembre de 2011, a raíz de una visita del Primer Ministro Carwyn Jones a The Royal Mint en el sello estaba a punto de realizar.  La Reina formalmente entregado el sello en la custodia del primer ministro en una reunión del Consejo Privado en el Palacio de Buckingham, Londres, el 14 de diciembre de 2011.


El sello 

Historia del escudo

El blasón cuarteado de Gales tiene su origen en las armas del príncipe Llywelyn el Grande de Gales que vivió en el siglo XIII.
En el año 1911 al futuro rey Eduardo VIII (luego duque de Windsor) se le concedió el título de príncipe de Gales y tuvo lugar una ceremonia en el castillo de Caernarfon que no se celebraba desde algunos siglos. Se decidió emitir para el príncipe Eduardo su estandarte y escudo de armas y se incorporaron en ambos los elementos del escudo de Gales (incluida la corona) porque su diseño no llevaba ningún símbolo galés, como aparece documentado en el libro Guía completa de Heráldica, publicado en 1909, de Arthur Fox-Davies. El blasón (y el estandarte) del príncipe de Gales era semejante al escudo de armas del monarca británico pero se diferenciaban únicamente por sus coronas y un lambel de tres brazos que se añade en el escudo del príncipe heredero. Desde entonces, los elementos del escudo propiamente dicho del País de Gales figuran, junto a la corona de su título, en el escudo de armas del príncipe de Gales y en su estandarte.

288.-El gran sello de Escocia.-a


  Esteban Aguilar Orellana ; Giovani Barbatos Epple.; Ismael Barrenechea Samaniego ; Jorge Catalán Nuñez; Boris Díaz Carrasco; -Rafael Díaz del Río Martí ; Alfredo Francisco Eloy Barra ; Rodrigo Farias Picon; -Franco González Fortunatti ; Patricio Hernández Jara; Walter Imilan Ojeda ; Jaime Jamet Rojas ; Gustavo Morales Guajardo ; Francisco Moreno Gallardo ; Boris Ormeño Rojas ; José Oyarzún Villa ; Rodrigo Palacios Marambio; Demetrio Protopsaltis Palma ; Cristian Quezada Moreno ; Edison Reyes Aramburu ; Rodrigo Rivera Hernández; Jorge Rojas Bustos ; Alejandro Suau Figueroa; Cristian Vergara Torrealba ; Rodrigo Villela Díaz; Nicolas Wasiliew Sala ; Marcelo Yañez Garin; 

Aprobación Real y el Gran Sello de Escocia

La sanción real es necesaria para un proyecto de ley para convertirse en  ley en escocia. El monarca debe dar su consentimiento para que un proyecto de ley para convertirse en ley. 

¿Cómo ocurre la sanción real?

Después de que el proyecto de ley, es aprobado por  Parlamento escocés se envían proyecto de ley, en Cédula,  a los oficiales de la ley (Abogado General de Escocia, el lord Abogado y el Procurador General) informándoles, en  período de cuatro semanas en las que pueden plantear objeción legal al proyecto de ley.
Si no objeción  por los oficiales de la ley, o en el período de cuatro semanas ha pasado, el Presidente del Parlamento de Escocia envía por correo a Su Majestad la Reina al  Palacio de Buckingham, el proyecto de ley para su firma.
Cuando el proyecto de ley  se devuelven al Parlamento escocés, la orden es junto cosida a mano.
Los documentos se entregan a los Registros de Escocia, seguido de los Registros Nacionales de Escocia, en Edimburgo, donde se aplica el Gran Sello de Escocia.
Los avisos se colocan en los diarios oficiales de registro: el de Londres, Edimburgo y Belfast Boletines de señalización que se le ha dado la sanción real.

En todos los 200 leyes del Parlamento escocés el Gran Sello de Escocia se ha hecho uso de la cera de abejas suministrado por una empresa especializada. El proceso de hacer el Gran Sello de Escocia ha cambiado muy poco más de 800 años.

Real cédula

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

The great seal of scotland

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

alamiro fernandez acevedo

El gran sello esta bajo el cuidado del Guardián del Gran Sello ( Keeper of the Great Seal), que es uno de los grandes oficiales de Estado. Desde año 1999 es ex-officio el primer ministro de Escocia,  cuyo lugar en el orden de precedencia en Escocia está determinada por su cargo como Guardián del Gran Sello. En la práctica, el sello está bajo la custodia del Guardián de los Registros de Escocia, que ha sido nombrado diputado-Keeper.

287.-El gran sello de Reino Unido: Sello de Irlanda.-a


Luis Alberto Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; 



Anne - 1707 a 1715 (Post Unión de los Reinos)


La arpa irlandesa releva a Rosa y cardo en la versión en inglés.

El lado del sello es presumiblemente idéntico al sello inglés.







Los sellos de la reina Victoria, el rey Eduardo VII y el rey Jorge V se muestran a continuación. Son idénticos a los diseños ingleses, con la excepción del Arpa de Irlanda que reemplaza al Tridente de Gran Bretaña en la parte inferior del sello secundario. La muy pequeña arpa irlandesa coronada en el Gran Sello de George V también se muestra con mayor detalle. Me pregunto si alguien observó que el sello mostraba "Irlanda bajo las botas del Rey".

Reina Victoria - 1837 - 1899 - 6.2 "



Rey Eduardo VII - 1904 - 1912 - 6.2 "




King George V - 1912 - 1930 - 6.2" 

sello del rey

sello 

Detalle. 

Detalle de un avellanado que muestra el arpa de Irlanda bajo la bota del rey



.


Estado libre de Irlanda y Eire.

Internal Great Seal

En 1923, se creó un sello para Estado libre de Irlanda, con el rey Jorge en el sello y el arpa de Irlanda en el sello de la contra-sello. La imagen del rey Jorge V en sello, solo fue eliminó cuando Irlanda se convirtió en una república (1947).

Gran sello del Estado libre de Irlanda: la única cara del
sello "interno" de 1925 y el reverso del sello "externo" de 1932


El Gran Sello del Estado Libre de Irlanda ( irlandés : Séala Mór do Shaorstát Éireann ) es el sello que se usó para sellar los documentos oficiales del Estado Libre de Irlanda ( Saorstát Éireann ) por parte del Gobernador General . El sello físico se encuentra actualmente en exhibición pública en el Museo Nacional de Irlanda en el Collins Barracks , Dublín .
Ambos lados del Gran Sello muestran una imagen del arpa rodeada por las palabras " SAORSTÁT ÉIREANN " en escritura gaélica . Un lado está grabado en plata, el otro en cobre.
Eire

Después de que se promulgó la Constitución de Irlanda de 1937, el Sello del Presidente de Irlanda se uso como un reemplazo del Gran Sello. Es sustancialmente igual al sello anterior, pero presenta la palabra " ÉIRE " en lugar de " SAORSTÁT ÉIREANN ".

External Great Seal or Royal Great Seal

En 1931, se creó un Gran Sello Externo o Gran Sello Real [nb 1] por separado para ser usado en documentos diplomáticos que requerían la firma del monarca en Londres en lugar del Gobernador General en Dublín. Hasta 1931, dichos documentos se habían transmitido a la Oficina de Dominios y el Gran Sello del Reino británico se aplicó junto con la firma. [14] En la Conferencia Imperial de 1930, el Estado Libre propuso que se permitiera a un Dominio enviar documentos a través de su Alto Comisionado en Londres, sin pasar por el gobierno británico, y usar su propio sello en lugar del británico. El subcomité de la conferencia sobre los sellos resolvió: 
The obverse of the Free State external seal had the same enthroned figure
 of George V as this UK Great Seal, but different text and royal arms.

"El tema debe posponerse en el entendimiento de que debe dejarse toda la cuestión para una discusión más profunda entre los gobiernos en caso de que surja"

 En enero de 1931, el gobierno del Estado Libre probó el procedimiento propuesto; se aplica el sello del Estado Libre en el instrumento de ratificación de un tratado de 1929 entre el Estado Libre y Portugal, y lo envió al Alto Comisionado de John W. Dulanty para transmitir al rey Jorge V . [16] Se rechazó la audiencia de Dulanty, y los británicos se opusieron alegando que no se había acordado el cambio de procedimiento. [15] [17]Se negoció un compromiso mediante el cual el Estado Libre usaría un "sello externo" separado bajo la custodia de su Ministro de Asuntos Exteriores . [18]

 El sello externo, diseñado por Percy Metcalfe , tenía en su reverso la misma imagen de arpa que el sello "interno" de 1925, y en su anverso la misma imagen del monarca entronizado como el Gran Sello Británico del Reino, [19 ] a excepción de las armas reales cuarteadas sobre el trono, donde las armas inglesas en el primer y cuarto trimestres fueron cambiadas con las armas irlandesas en el tercer trimestre. [20] George V presentó formalmente el sello externo a John W. Dulanty el 18 de enero de 1932 en Sandringham House .[21] Arthur Berriedale Keith comentó que esto marcó "el establecimiento final de la completa soberanía internacionaldel Estado Libre y la eliminación de cualquier control británico".




Sello de Irlanda del Norte

En la creación del Estado Libre de Irlanda (1922) se creó un nuevo Gran Sello para Irlanda del Norte.

Rey Jorge VI - 1937 - 1948 - 6.2 "(Gran sello de Irlanda del Norte)

sello

sello

Diseño

 El sello fue diseñado por Nevile Wilkinson , el Rey de Armas del Ulster , basado en el Gran Sello del Reino pero con el escudo de armas real con un escudo con una cruz roja sobre un campo de oro, la base del escudo de armas histórico de Ulster y el siniestro estandarte del escudo de Irlanda del Norte, también diseñado por Wilkinson. El primer Gran Sello de Irlanda del Norte se proporcionó a tiempo para la apertura estatal de la sesión de 1924 del Parlamento de Irlanda del Norte.
 Antes de esto, el gobernador de Irlanda del Norte ( James Hamilton, tercer duque de Abercorn ) usó su sello privado en su lugar, según lo permitido por la ley de 1922. El sello 1924 tenía una imagen del monarca reinante, George V . La práctica británica es crear un nuevo sello para un nuevo monarca, pero Eduardo VIII abdicó antes de que se golpeara su sello de Irlanda del Norte, y el sello de 1924 no fue reemplazado hasta 1938 por uno para Jorge VI . 
El nuevo sello de Isabel II fue entregado al gobernador, John Loder, segundo barón de Wakehurst , el 5 de noviembre de 1953 en una reunión del Consejo Privado de Irlanda del Norte , tras lo cual el sello obsoleto fue desfigurado ceremonialmente con un martillo por el Secretario del Consejo y regalado al gobernador. En 1985, el gran sello de 1924 fue adquirido por el Fondo Conmemorativo del Patrimonio Nacional para el Museo del Ulster.

Usos 

sello antiguo

sello antiguo


Las cartas patentadas por el monarca bajo el Gran Sello de Irlanda del Norte se utilizan para lo siguiente: Nombramientos judiciales de alto nivel en los tribunales de Irlanda del Norte , incluidos los jueces de Lord Chief Justice , Lords Justice of Appeal y High Court . Asentimiento real a los proyectos de ley de la Asamblea de Irlanda del Norte . 
Todos los jueces de paz de Irlanda del Norte son nombrados bajo una sola comisión de paz; la comisión fue emitida bajo el Gran Sello de Irlanda del Norte, mientras que el instrumento por el que se nombra a un juez lo emite el Departamento de Justicia sin el sello. Gran Sello de Irlanda del Norte





La división de Irlanda cumple cien años en pleno caos del Brexit.
El escudo de Irlanda del Norte es un campo de plata con una cruz de gules con sus brazos iguales que es la cruz de San Jorge (figura en la bandera de Inglaterra). Sobre el todo, una estrella de seis puntas de plata surmontada por la “Corona Imperial” (del Reino Unido) cargada con una mano diestra extendida de gules.

Escudo de armas de Irlanda del norte.

El escudo está sujeto por dos soportes en terminología heráldica. Un león rampante de oro, coronado del mismo metal, con la Corona de San Eduardo, linguado, uñado y armado de gules que aparece representado portando un estandarte en el que figuran elementos del escudo de Irlanda: En un campo de azur, un arpa de oro con cuerdas de plata. El león figura en el escudo de armas del monarca británico. La segunda figura es un alce heráldico de plata que sostiene el estandarte con las armas de los De Burgo, condes del Ulster, que consiste en un campo de oro con una cruz de gules.
En 1971 El Colegio Heráldico del Reino Unido añadió la base sobre la que descansan las figuras de los soportes. En la misma, figura en una cinta de plata, el lema "Quis separabit?" (Quien [nos] separará?) que fue usado por vez primera por la Orden de San Patricio en el siglo XVIII.

La Ley del Gobierno de Irlanda - La partición de Irlanda - 100 años

El 23 de diciembre de 1920, la Ley del Gobierno de Irlanda de 1920 recibió el consentimiento real del rey Jorge V., a pesar de la importante oposición a la Ley en ese momento, entró en funcionamiento con el establecimiento de 'Irlanda del Norte' en mayo de 1921, lo que resultó en la partición de Irlanda.
Si bien la ley se introdujo para salvaguardar a la minoría unionista del noreste de Ulster, tuvo el efecto de crear nuevas minorías en Irlanda sin garantizarles ninguna salvaguardia, especialmente en el caso de los nacionalistas del norte.
La génesis de la ley se produjo en la segunda mitad de 1919. El autogobierno todavía estaba en el libro de estatutos desde 1914 y ya no podía posponerse. Estaba previsto que entrara en funcionamiento automáticamente cuando las hostilidades concluyeran formalmente con la firma del último de los tratados de paz después de la Primera Guerra Mundial. Para evitar esto, el primer ministro británico David Lloyd George creó un comité presidido por el miembro del gabinete Walter Long para redactar otro proyecto de ley, el Proyecto de Ley del Gobierno de Irlanda.
La composición del comité de Long fue unionista en perspectiva. No hubo representación nacionalista alguna ni se buscó el consejo de ningún nacionalista. El líder unionista de Ulster, James Craig, y sus asociados fueron los únicos irlandeses consultados durante la redacción del proyecto de ley.
El comité de Long rechazó la idea de celebrar un plebiscito en Ulster, y Arthur Balfour afirmó que los plebiscitos solo eran adecuados para "enemigos derrotados".

El comité propuso crear dos legislaciones distintas para Ulster y las provincias del sur, unidas por un consejo común, integrado por representantes de ambas. Esta fue la primera vez que un gobierno británico propuso un parlamento separado para Ulster.
Antes del final de la guerra, la exclusión de Ulster, o al menos parte de Ulster, era la única opción que se estaba considerando en términos de tratamiento especial para la provincia. El consejo común propuesto en el proyecto de ley del Gobierno de Irlanda era un Consejo de Irlanda compuesto por 20 miembros de cada Parlamento. 
El gobierno británico afirmó públicamente que esperaba que el consejo condujera a "la evolución pacífica de un solo parlamento para toda Irlanda".
El principal diputado nacionalista que queda en Westminster, Joseph Devlin, creía que la creación de un parlamento para Ulster resultaría en "la peor forma de partición y, por supuesto, una partición permanente".
El líder unionista de Ulster, Edward Carson, vio algunas cosas atractivas en un parlamento de Ulster, afirmando:
 "Una vez que se concede, no se puede interferir". 
También afirmó que la deserción de los protestantes en el sur "me corta en lo más cercano", pero la realidad era que "no había otra alternativa para la Unión a menos que la escisión". 
The Irish News describió el proyecto de ley como "un plan ideado por políticos sin escrúpulos para asesinar la nacionalidad de Irlanda".
 El Freeman's Journal nombró de forma burlona el proyecto de ley "El proyecto de ley sobre el desmembramiento de Irlanda".
Con Sinn Féin en ascenso en el sur y el oeste de Irlanda, el gobierno británico sabía que el proyecto de ley no se podía hacer cumplir fuera de Ulster. El proyecto de ley fue redactado y enmendado solo para dar cabida a los unionistas de Ulster. Fue un intento de resolver la cuestión del Ulster y no la cuestión irlandesa en general.
Las enmiendas aceptadas incluyeron la limitación de los poderes del Consejo de Irlanda del borrador original del proyecto de ley y la capacidad de eliminar el sistema de representación proporcional (RP) de votación después de tres años, medidas que los unionistas de Ulster buscaron y se concedieron para hacer la partición más duradera .
Inicialmente, hubo muchas objeciones de los unionistas de Ulster que no buscaron su propio parlamento. El principal problema fue con el área que se incluirá en el parlamento de Ulster. Los unionistas de Ulster buscaron los seis condados de Antrim, Armagh, Derry, Down, Fermanagh y Tyrone, y no los nueve condados de Ulster, ya que esta era el área máxima que sentían que podían dominar sin ser "superados" por los 'católicos'.

James Craig, quien se convirtió en el primer Primer Ministro de Irlanda del Norte en 1921, incluso sugirió el establecimiento de una Comisión de Límites para examinar el área fronteriza del norte y sur de Irlanda para evitar la jurisdicción del parlamento del norte extendida por todo Ulster. Posteriormente, se opuso enfáticamente a la "odiosa" Comisión de Límites establecida en virtud del Tratado angloirlandés de diciembre de 1921. En esa etapa tenía su "ciudadela" norteña en la que tenía la intención de asentarse "como una roca".
La decisión del Consejo Unionista de Ulster que fue aceptada por el gobierno británico fue profundamente impopular entre los 70.000 protestantes de Donegal, Cavan y Monaghan que fueron sacrificados a la administración del sur. El diputado unionista de Belfast Thomas Moles explicó que los tres condados tuvieron que ser abandonados para salvar a los seis:
 "En un barco que se hunde, con botes salvavidas suficientes para sólo dos tercios de la compañía del barco, se condenarían todos a muerte porque no todos pudieran salvarse? ".
Aunque los unionistas de Ulster respaldaron el proyecto de ley del Gobierno de Irlanda de mala gana, muchos finalmente "concluyeron que el plan propuesto en la Ley del Gobierno de Irlanda causaría la menor disminución de su carácter británico". Algunos, como el hermano de Craig, Charles, comenzaron a ver los grandes beneficios que obtendrían los unionistas de Ulster al tener su propio parlamento:
 "El proyecto de ley prácticamente nos da todo por lo que luchamos, todo para lo que nos armamos".
A menudo se ha citado que se permitió que el proyecto de ley del Gobierno de Irlanda se aprobara relativamente sin oposición debido al vacío en la representación nacionalista en Westminster. Solo quedaban siete diputados nacionalistas irlandeses (seis de Irlanda y el TP O'Connor de Liverpool) después de las elecciones generales de 1918, en lugar de 80, debido a que los 69 diputados / TD de Sinn Féin (que tenían 73 escaños) se abstuvieron y establecieron el Dáil Éireann.
Se podría argumentar que incluso 80 diputados nacionalistas habrían provocado poca diferencia considerando la composición de la Cámara de los Comunes después de las elecciones: el Partido Conservador, el Partido Liberal Coalición de Lloyd George y los unionistas irlandeses obtuvieron más de 500 escaños, una abrumadora mayoría.

La poca voz que tenían los siete diputados nacionalistas se vio aún más atenuada por la creencia de la Iglesia católica de que no deberían participar en las etapas del comité ni sugerir enmiendas al proyecto de ley. La Iglesia Católica se oponía virulentamente a la partición y creía que participar en la elaboración del "Proyecto de Ley de Partición" sería visto como una señal de su aceptación.
El obispo de Derry Charles McHugh afirmó que el Ulster católico nunca se sometería a "convertirse en cortadores de leña y porteadores de agua para Sir Edward Carson". Joe Devlin condenó el proyecto de ley como "concebido en Bedlam". Votó en contra pero de ninguna manera contribuyó a su forma final.
Con la política de partición de Sinn Féin casi inexistente, decidió ignorar el proyecto de ley del Gobierno de Irlanda. Mientras el proyecto de ley avanzaba en el parlamento, el gobierno británico libraba una guerra con el Sinn Féin y su ala militar, el IRA.
Los líderes de Sinn Féin se mantuvieron firme e ingenuamente en la opinión de que el Ulster entraría fácilmente en un parlamento de toda Irlanda una vez que Gran Bretaña fuera expulsada de la isla. Sinn Féin no comprendió la intensa hostilidad que sentían los unionistas de Ulster hacia ser gobernados desde Dublín. Que la Ley del Gobierno de Irlanda se convirtiera en ley cuando Gran Bretaña estaba en guerra abierta con Sinn Féin, con el apoyo de una mayoría considerable en la isla, muestra el aire total de irrealidad que rodeaba la Ley.
Fue en una atmósfera de violencia y boicots que el proyecto de ley se convirtió en una ley hace 100 años, un "espantoso regalo de Navidad", según The Irish News.

Lunes 03-05-2021

El 3 de mayo de 1921 entró en vigor el Acta de Gobierno de Irlanda, una ley promovida por el parlamento del Reino Unido que dividía la isla en dos: Irlanda del Norte pasaba a ser una región dentro del Reino Unido, mientras que Irlanda del Sur se convertía en una región autónoma, y posteriormente en Estado independiente, la actual republica de Irlanda o Eire.
Por ese motivo, Irlanda del Norte celebra este año el centenario de su fundación. Se trata de una de las cuatro regiones que conforman el Reino Unido, junto con Inglaterra, Gales y Escocia.
La frontera de Irlanda del Norte con la República de Irlanda siempre supuso el principal escollo del Brexit (Salida del Reino Unido de la Unión Europea) . Los 500 kilómetros que dividen la isla conforman ahora (junto con Gibraltar) la única frontera terrestre que existe entre Reino Unido y la Unión Europea tras el histórico divorcio. 
No se trata de una línea recta, sino de un garabato que atraviesa el mapa como si fuera el trazo torpe de un niño dividiendo ríos, cortando campos e incluso, en algunos casos, “partiendo” los propios hogares, donde el comedor está en el norte y las habitaciones en el sur.

La historia más reciente se remonta al lunes de Pascua de 1916, cuando menos de 2.000 insurgentes republicanos irlandeses, sin apenas entrenamiento militar y pobremente armados, se lanzaron a las calles de Dublín para tomar la ciudad y enfrentarse al Ejército del todopoderoso imperio de Su Majestad. La rebelión era la primera gran revuelta del nacionalismo y republicanismo irlandés en más de cien años, prácticamente derrotado después de ocho siglos de ocupación británica de la isla.
Para los ideólogos rebeldes no fue fácil de encajar. Parecía que Irlanda estaba ya abocado a convertirse, como Escocia, en una región más de Reino Unido, que, además, luchaba en la Primera Guerra Mundial (1914-1918) con 150.000 irlandeses integrados en las filas de su Ejército.
Pero el Levantamiento despertó las conciencias nacionalistas y llevó, tras la Guerra de Independencia, a la creación en 1922 de un Estado Libre Irlandés, compuesto por 26 condados, precursor de la actual República de Irlanda, fundada en 1949. A cambio, Dublín aceptaba la división de la isla y dejaba en manos de Londres seis de los nueve condados del Ulster, lo que pasó a ser la provincia británica de Irlanda del Norte.
Pero no fue el fin de los sangrientos enfrentamientos. En la década de los 80 y 90, católicos y protestantes, apoyados por el IRA y el Ejército británico respectivamente, volvieron a las armas. Se logró la paz en 1998 por el “Acuerdo de Viernes Santo”, donde se especificaba la ausencia de barreras entre el norte y sur de la isla. Es decir, nada de controles, nada de verjas, nada de cámaras.


286.-El gran sello de Reino Unido.-a


Introducción

El Gran Sello Real, también conocido como el Gran Sello del Reino o Gran Sello del Reino Unido (antes del Acta de Unión (1707) el Gran Sello de Inglaterra, y luego, hasta el Acta de Unión (1800) el Gran Sello de Gran Bretaña) es un sello que se utiliza para simbolizar la aprobación del Soberano a los documentos importantes del Estado. El lacre se funde en un molde metálico o matriz y es impreso en una figura de cera que está unido por un cordón o una cinta a los documentos que el monarca desea hacer oficial.


1.-Gran sello de Reino Unido adaptado en año 2001.


Great Seal of Elizabeth II, adopted in 2001

Uso

El Gran Sello se adjunta a los documentos oficiales de Estado que requieren la aprobación del monarca para aplicar los consejos del Gobierno.
En las condiciones actuales de uso del Gran sello, los sellos de cera de color verde oscuro se fijan en las cartas patentes para elevar elevar a alguna persona a la nobleza, los sellos azules autorizan los actos relativos a la Familia Real, y los sellos escarlata se utilizan para nombrar obispos y ejecutar los diversos asuntos de Estado. En algunos casos, el sello se sustituye por una oblea, una representación más pequeña del anverso del Gran Sello grabado en papel de color unido al documento que se sella. Esta versión más sencilla se utiliza en proclamaciones reales, cartas-patentes del consentimiento real, órdenes de citación al Parlamento y licencias para la elección de obispos y comisiones de la paz. Antiguamente constituía traición falsificar el Gran Sello.
El Gran Sello del Reino es custodiado y administrado por el Lord Guardián del Gran Sello. Este cargo ha sido llevado a cabo en forma conjunta con el de Lord Canciller desde 1761. El actual Lord Canciller es Kenneth Clarke. La reforma del 2005 confirma al Lord Canciller como guardián del Gran Sello.
El Secretario de la Corona en la Cancillería, quien también es Secretario Permanente del Ministerio de Justicia (antes Departamento de Asuntos Constitucionales), es jefe de la Oficina de la Corona de Su Majestad, y es responsable de la fijación del Gran Sello. Es asistido por el Secretario Adjunto de la Corona. Díariamente la custodia está a cargo del Secretario de la Cámara, y el personal incluye un Sellador y dos Escribas a la Oficina de la Corona de Su Majestad.


2.-Gran sello de Reino Unido 1953.



 the Great Seal of the Realm (1953)




 the Great Seal of the Realm (1953)



Real Cédula de Autorización de la Reina Isabel II, al  matrimonio de su nieto.



Historia




Rey de Inglaterra.

Sello de Eduardo: SIGILLVM EADWARDI ANGLORVM BASILEI
 (Sello de Eduardo coronado/Rey de los ingleses).


Edward the Confessor. SIGILLVM EADVVARDI ANGLORVM BASILEI

Seal of Edward, Sovereign of the English.



William II of England. WILLELMVS DEI GRATIA REX ANGLORVM

William, by the grace of God, King of the English.




Henry I of England. HENRICVS DEI GRATIA REX ANGLORVM / HENRICVS DEI GRATIA DVX NORMANNORVM

Henry, by the grace of God, King of the English / Henry, by the grace of God, Duke of the Normans.



Stephen of England. STEPHANVS DEI GRATIA REX ANGLORVM

Stephen, by the grace of God, King of the English.



Henry II of England. HENRICVS DEI GRATIA REX ANGLORVM / HENR[ICVS] DEI GRA[TIA] DVX NORMANNORVM ET AQUIT[ANORVM] ET COM[ES] ANDEG[AVORVM]

Henry, by the grace of God, King of the English / Henry, by the grace of God, Duke of the Normans and of the Aquitanians and Count of the Angevins.






Richard I of England. RICARDVS DEI GRATIA REX ANGLORVM / RICARDVS DEI GRATIA DVX NORMANNORVM ET AQUITANORVM ET COMES ANDEGAVORVM



Richard, by the grace of God, King of the English / Richard, by the grace of God, Duke of the Normans and of the Aquitanians and Count of the Angevins.






John, King of England. IOHANNES DEI GRACIA REX ANGLIE ET DOMINVS HIBERNIE / IOH[ANNE]S DVX NORMANNIE ET AQUITANIE COMES ANDEGAVIE


John, by the grace of God, King of England and Lord of Ireland / John, Duke of Normandy and of Aquitaine, Count of Anjou.




Henry III of England. HENRICVS DEI GRACIA REX ANGLIE DOMINVS HIBERNIE DVX AQUITANIE

Henry, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Aquitaine.



Edward I of England. EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE DOMINVS HYBERNIE DVX AQUITANIE

Edward, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Aquitaine.




Edward II of England. EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE DOMINVS HYBERNIE DVX AQUITANIE

Edward, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, Duke of Aquitaine.



Edward III of England. EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE D[OMI]N[V]S HIBERNIE ET AQUITANIE

Edward, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland and of Aquitaine.






Richard II of England. RICARDVS DEI GRACIA REX FRANCIE ET ANGLIE ET D[OMI]N[V]S HIBERNIE

Richard, by the grace of God, King of France and England and Lord of Ireland.



Henry IV of England. HENRICVS DEI GRACIA REX FRANCIE ET ANGLIE ET D[OMI]N[V]S HIBERNIE

Henry, by the grace of God, King of France and England and Lord of Ireland.



Henry V of England. HENRICVS DEI GRACIA REX FRANCIE ET ANGLIE ET D[OMI]N[V]S HIBERNIE / HENRICVS DEI GRACIA REX ANGLIE ET FRANCIE ET DOMINUS HIBERNIE

Henry, by the grace of God, King of France and England and Lord of Ireland / Henry, by the grace of God, King of England and France and Lord of Ireland.



Henry VI of England. HENRICVS DEI GRACIA FRANCORVM ET ANGLIE REX

Henry, by the grace of God, of the French and of England, King.



Edward IV of England. EDWARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE & FRANCIE ET DOMINVS HIBERNIE

Edward, by the grace of God, King of England and France and Lord of Ireland.


Richard III of England. RICARDVS DEI GRACIA REX ANGLIE ET FRANCIE ET DOMINVS HIBERNIE

Richard, by the grace of God, King of England and France and Lord of Ireland.



Henry VII of England. HENRICVS DEI GRACIA REX ANGLIE ET FRANCIE ET DOMINVS HIBERNIE

Henry, by the grace of God, King of England and France and Lord of Ireland.



Henry VIII of England. HENRICVS OCTAV[V]S DEI GRATIA ANGLIE ET FRANCIE ET HIBERNIE REX FIDEI DEFE[N]SOR ET [IN] TER[R]A ECCLESIA[E] A[N]GLICANE ET HIBERNICE SVPREM[VM] CA[PVT]

Henry the Eighth, by the grace of God, of England and France and Ireland King, Defender of the Faith, and on Earth, of the English and Irish Church, Supreme Head.



Edward VI of England. ... EDWARDI SEXTI DEI GRATIA ANGLIE FRANCIE / ET HIBERNIE REX FIDEI DEFE[N]SOR ET IN TERRA ECCLESIE ANGLICANE ET HIBERNICE SVPREMVM CAPVT

... of Edward the Sixth, by the grace of God of England, France / and of Ireland King, Defender of the Faith, and on Earth, of the English and Irish Church, Supreme Head.


Mary I of England. MARIA D[EI] G[RATIA] ANGLIE FRANCIE ET HIBERNIE REGINA EIVS NOMINIS PRIMA FIDEI DEFENSOR

Mary, by the grace of God, of England, France and Ireland, Queen, first of her name, Defender of the Faith.




Elizabeth I of England. ELIZABETHA DEI GRACIA ANGLIE FRANCIE ET HIBERNIE REGINA FIDEI DEFENSOR

Elizabeth, by the grace of God, of England, France and Ireland, Queen, Defender of the Faith.


Unión  de las Coronas


Depiction of the Great Seal of the Realm (Charles I) on a 17th century funerary monument



James I of England and VI of Scotland. IACOBVS DEI GRACIA ANGLIÆ SCOTIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR

James, by the grace of God, of England, Scotland, France and Ireland, King, Defender of the Faith.



Charles I of England. CAROLVS DEI GRATIA ANGLIÆ SCOTIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR

Charles, by the grace of God, of England, Scotland, France and Ireland, King, Defender of the Faith.




Charles II of England. CAROLVS II DEI GRA[TIA] MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR


Charles II, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, King, Defender of the Faith.


Commonwealth




Commonwealth of England. THE GREAT SEAL OF ENGLAND / IN THE THIRD YEARE OF FREEDOME BY GODS BLESSING RESTORED


Oliver Cromwell. OLIVARIVS DEI GRA[TIA] REIP[VBLICÆ] ANGLIÆ SCOTIÆ ET HIBERNIÆ &C PROTECTOR

Oliver, by the grace of God, of the Commonwealth of England, Scotland, and Ireland, etc., Protector.



Richard Cromwell. RICHARDVS DEI GRA[TIA] REIP[VBLICÆ] ANGLIÆ SCOTIÆ ET HIBERNIÆ &C PROTECTOR

Richard, by the grace of God, of the Commonwealth of England, Scotland, and Ireland, etc., Protector.


Restauración. 


James II of England and VII of Scotland. IACOBVS SECVNDVS DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR

James the Second, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, King, Defender of the Faith.



William and Mary. GVLIELMVS III ET MARIA II DEI GRA[TIA] ANG[LIÆ] FRA[NCIÆ] ET HIB[ERNIÆ] REX ET REGINA FIDEI DEFENSATORES / AUREA FLORIGERIS SUCCRESCUNT POMA ROSETIS : SECURITAS BRITANNIÆ RESTITUTA



William III and Mary II, by the grace of God, of England, France and Ireland, King and Queen, Defenders of the Faith / Golden apples grow in flowering rosebushes : The security of Britain restored.




William III of England. GVLIELMVS III DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR

William III, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, King, Defender of the Faith.




Anne, Queen of Great Britain. ANNA DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REGINA FID[EI] DEFENSOR

Anne, by the grace of God, of Great Britain, France and Ireland, Queen, Defender of the Faith.




Ana de Gran Bretaña: ANNA DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REGINA FID[EI] DEFENSOR / BRITANNIA ANNO REGNI ANNÆ REGINÆ SEXTO.

Ana, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Francia e Irlanda, Reina, Defensora de la Fe / Gran Bretaña en el sexto año del reinado de la reina Ana



Jorge I de Gran Bretaña: GEORGIVS DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR / BRVNSWICEN[SIS] ET LVNENBVRGEN[SIS] DVX SACRI ROMANI IMPERII ARCHITESAVRARIVS ET PRINCEPS ELECTOR.

Jorge, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Francia e Irlanda, Rey, Defensor de la Fe / de Brunswick y Luneburgo, Duque, del Sacro Imperio Romano, Architesorero y Príncipe Elector.


Jorge II de Gran Bretaña: GEORGIVS II DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR / BRVNSWICE[NSIS] ET LVNEBVRGEN[SIS] DVX SACRI ROMANI IMPERII ARCHITHESAVRARIVS ET PRINCEPS ELECTOR.

Jorge II, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Francia e Irlanda, Rey, Defensor de la Fe / de Brunswick y Luneburgo, Duque, del Sacro Imperio Romano, Architesorero y Príncipe Elector.






Jorge III de Gran Bretaña: GEORGIVS III DEI GRATIA MAGNÆ BRITANNIÆ FRANCIÆ ET HIBERNIÆ REX FIDEI DEFENSOR.

Jorge III, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Francia e Irlanda, Rey, Defensor de la Fe.

Jorge III del Reino Unido: GEORGIUS TERTIUS DEI GRATIA BRITANNIARUM REX FIDEI DEFENSOR.

Jorge III, por la gracia de Dios, Rey de los Británicos, Defensor de la Fe.





Jorge IV del Reino Unido: GEORGIUS QUARTUS DEI GRATIA BRITANNIARUM REX FIDEI DEFENSOR.

Jorge Iv, por la gracia de Dios, Rey de los Británicos, Defensor de la Fe





Guillermo IV del Reino Unido: GULIELMUS QUARTUS DEI GRATIA BRITANNIARUM REX FIDEI DEFENSOR.

Guillermo IV, por la gracia de Dios, Rey de los Británicos, Defensor de la Fe.




Victoria del Reino Unido: VICTORIA DEI GRATIA BRITANNIARUM REGINA FIDEI DEFENSOR.

Victoria, por la gracia de Dios, Reina de los Británicos, Defensora de la Fe.





Sello de Eduardo VII



Eduardo VII del Reino Unido: EDWARDVS VII D:G: BRITT: ET TERRARUM TRANSMAR: QVÆ IN DIT: SVNT BRIT: REX F:D: IND:IMP: (Leído como: Edwardus Septimus Dei gratiâ Britanniarum et terrarum transmarinarum quae in Ditione sunt Britannicâ, Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator).



Eduardo VII, por la gracia de Dios, de los Británicos y de los Territorios Británicos de Ultramar, Rey, Defensor de la Fe, Emperador de la India.




primera versión de 1912 

Sello del rey Jorge V, anverso (segunda versión, 1930)



Jorge V del Reino Unido: GEORGIVS V D G MAG BR HIB ET TERR TRANSMAR QVAE IN DIT SVNT BRIT REX F D IND IMP (Leído como: Georgius Quintus Dei gratiâ Magnae Britanniae, Hiberniae, et terrarum transmarinarum quae in Ditione sunt Britannicâ, Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator).

Jorge V, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Irlanda y de los Territorios Británicos de Ultramar, Rey, Defensor de la Fe, Emperador de la India.





Jorge VI del Reino Unido: GEORGIUS VI D G MAG BR HIB ET TERR TRANSMAR QUAE IN DIT SUNT BRIT REX F D IND IMP (Leído como: Georgius Sextus Dei gratiâ Magnae Britanniae, Hiberniae, et terrarum transmarinarum quae in Ditione sunt Britannicâ, Rex, Fidei Defensor, Indiae Imperator).

Jorge Vi, por la gracia de Dios, de Gran Bretaña, Irlanda y de los Territorios Británicos de Ultramar, Rey, Defensor de la Fe, Emperador de la India.




Isabel II del Reino Unido: ELIZABETH II D G BRITT REGNORVMQVE SVORVM CETER REGINA CONSORTIONIS POPVLORVM PRINCEPS F D (Leído como: Elizabeth Secunda Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Regina Consortionis Populorum Princeps Fidei Defensor).

Isabel II por la gracia de Dios del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus otros Reinos y Territorios Reina, Jefa de la Commonwealth, Defensora de la Fe.



Carlos III. CAROLVS III D G BRITT REGNORVMQVE SVORVM CETER REX CONSORTIONIS POPVLORVM PRINCEPS F D (Leído como: Carolus Tertius Dei Gratia Britanniarum Regnorumque Suorum Ceterorum Rex Consortionis Populorum Princeps Fidei Defensor)

Carlos III, por la gracia de Dios, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus otros Reinos y Territorios, Rey, Jefe de la Commonwealth, Defensor de la Fe.


HISTORIA DE LOS TITULOS.





Fidei defensor.

Medalla de María I con la leyenda "Maria I Reg.
Angl. Franc. et Hib. Fidei Defensatrix"


Fidei defensor es un título en latín que se traduce al español como Defensor de la fe (en inglés Defender of the Faith y en francés Défenseur de la Foi) y que ha sido utilizada como parte de los títulos de muchas generaciones de monarcas desde el siglo XVI.

Historia.

Defender of the Faith ha sido uno de los títulos complementarios de los monarcas ingleses, después británicos, desde que le fue concedido al rey Enrique VIII de Inglaterra por el Papa León X, el 24 de noviembre de 1521.Su esposa, la reina Catalina de Aragón fue también defensora de la fe por derecho propio. El título fue concedido en reconocimiento al libro escrito por Enrique, Assertio Septem Sacramentorum (Defensa de los siete sacramentos), que defendía el carácter sacramental del matrimonio y la supremacía del Papa, que fue visto como una importante muestra de oposición importante a las primeras etapas de la Reforma Protestante, especialmente a las ideas de Martín Lutero.
El título le fue revocado por el Papa Pablo III, tras la decisión de Enrique de romper con Roma en 1530 y denominarse a sí mismo como Jefe Supremo de la Iglesia de Inglaterra. El acto fue considerado como un «ataque a la Fe» y Enrique fue excomulgado. Sin embargo, en 1544, el Parlamento de Inglaterra mediante el Acta de Sucesión de 1543 le concedió el título de «Defensor de la fe» al rey Eduardo VI y sus sucesores, ahora defensores de la fe anglicana, desde entonces, todos (excepto María I, que renegó de la fe anglicana, y renovó los vínculos con la Iglesia católica, y Jacobo II, que se convirtió al catolicismo antes de reinar) han sido Gobernadores Supremos de la iglesia (formalmente por encima del Arzobispo de Canterbury).
Durante el Protectorado (1653-1659), los jefes de estado republicanos Oliver Cromwell y Richard Cromwell, más claramente perfilados como protestantes que la monarquía, aunque reclamaron sanción divina, no adoptaron el título de «Defensor de la Fe». Sin embargo, el título se volvió a introducir al ser restaurada la monarquía y sigue en uso en la actualidad.

Uso actual

En su calidad de rey del Reino Unido, Carlos III lleva el título: «Carlos III, por la Gracia de Dios, Rey del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus otros Reinos y Territorios, Jefe de la Mancomunidad de Naciones, Defensor de la Fe». El título «Defensor de la Fe» refleja la posición del soberano como Gobernador Supremo de la Iglesia de Inglaterra, que queda así formalmente en una posición superior a la del arzobispo de Canterbury.

La frase original en latín -Fidei defensor- se menciona en todas las monedas británicas actuales por medio de las abreviaturas, FD o FID DEF. La referencia se añadió por primera vez en las monedas en 1714, durante el reinado de Jorge I. La decisión de la Real Casa de Moneda de omitir toda referencia a la frase (y otras porciones del título del monarca) de una moneda británica de dos chelines emitida en 1849 y llamada coloquialmente el «florin sin Dios», causó tal escándalo que la moneda tuvo que ser reemplazada.​
En la mayoría de los territorios de la Mancomunidad la frase no aparece en el título tradicional del monarca, mientras que sí se mantiene la frase inicial por la Gracia de Dios.

Jefe de la Commonwealth.

El Jefe de la Commonwealth es el líder ceremonial que simboliza "la libre asociación de naciones miembros independientes" de la Mancomunidad de Naciones, una organización intergubernamental que actualmente comprende 56 estados soberanos. No hay un mandato establecido ni un límite de mandato y la función en sí no implica participar en el gobierno diario de ninguno de los estados miembros de la Commonwealth. El cargo lo ocupa actualmente el rey Carlos III.
El título fue ideado en la Declaración de Londres como resultado de las discusiones en la Conferencia de Primeros Ministros de la Commonwealth de 1949. Se traduce en latín como Consortionis Populorum Princeps, y en francés como Chef du Commonwealth. 

Dei Gratia.

Por la Gracia de Dios (latín: Dei Gratia, abreviado D.G.) es una parte introductoria de los estilos llenos que un monarca toma como gobernante por derecho divino, no un título por derecho propio.

Este título fue constantemente acuñado por los monarcas en la antigüedad, como durante la Edad Media, alcanzando su cénit durante la Edad Moderna, cuando la monarquía absolutista estaba convencida de la proclamación del rey por gracia divina.
Por ejemplo, de acuerdo con la Royal Proclamation reciting the altered Style and Titles of the Crown del 29 de mayo de 1953, el título completo de Isabel II del Reino Unido es Isabel II, por la Gracia de Dios, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de sus otros Reinos y Territorios Reina, Jefa de la Mancomunidad de Naciones y Defensora de la Fe. En los Reinos de la Commonwealth se emplean variaciones en que se especifica el dominio en cuestión y varían algunos de los otros elementos del título.

Regnorumque Suorum Ceterorum.


 "De sus otros Reinos y Territorios.", en ingles " His other Realms and Territories" 

Los reinos de la Mancomunidad (Commonwealth realms, en inglés) son países de la Mancomunidad de Naciones, establecidos como monarquías constitucionales teniendo al monarca del Reino Unido como su propio jefe de Estado.
Esto no significa que los gobiernos de estas naciones estén unidos. Aunque el jefe de Estado es compartido, los países y sus gobiernos están totalmente separados y son independientes. En cada nación (a excepción del Reino Unido), el monarca es representado por un gobernador general, un ciudadano que tiene un historial distinguido de servicio público a la nación quién es nominado al puesto por el primer ministro del país y cuyo nombramiento formal es hecho por el monarca.
El poder político verdadero en cada país es llevado a cabo enteramente por el primer ministro, pero el gobernador general y el monarca realizan muchas actividades simbólicas, formales, culturales y ceremoniales, y promueven la cultura y la identidad de cada país. El gobernador general firma todas las leyes nacionales también, pero hace esto solamente con el consejo de los miembros del Gobierno elegido.

Et terrarum transmarinarum quae in ditione stint Britannicâ.

De los Territorios Británicos de Ultramar, o "y de los dominios británicos más allá de los mares". en ingles  "and of the British Dominions beyond the Seas."

Historia.

En el derecho anglosajón, un dominio (en inglés dominion)​ se refiere a un grupo de territorios autónomas que se encontraban nominalmente bajo soberanía británica, constituyendo el Imperio británico y la Mancomunidad de Naciones, a finales del siglo xix.​ El concepto ha incluido, en momentos diferentes, a Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Terranova, Sudáfrica y al Estado Libre Irlandés. 
Después de 1948, el término fue usado para denotar naciones independientes que mantenían al monarca británico como jefe de Estado, como India, Pakistán, Ceilán (Sri Lanka), Kenia, Jamaica, entre otros. Muchas antiguas colonias, que obtuvieron su independencia después de la Segunda Guerra Mundial, fueron llamadas dominios en sus constituciones de independencia; en muchos casos estos países pronto se volvieron repúblicas, terminando así su consideración de dominios (India, Pakistán, Kenia, Nigeria, por ejemplo).

Britanniarum Rex.

Las islas británicas (del inglés: British Isles) son el archipiélago situado al noroeste de la costa europea compuesto por dos islas mayores, Gran Bretaña e Irlanda, y otras muchas islas menores próximas. Están separadas de la Europa continental por el mar del Norte al este y por el canal de la Mancha al sur, mientras que al oeste y al norte limitan con el océano Atlántico.
En Irlanda, el término "Islas Británicas"  "Británico" es controvertido, y existen objeciones a su uso.  El Gobierno de Irlanda no reconoce oficialmente el término,  y su embajada en Londres desaconseja su uso. "Gran Bretaña e Irlanda" se utiliza como una descripción alternativa, y "Archipiélago Atlántico" también ha tenido un uso limitado en el mundo académico. En los documentos oficiales creados conjuntamente por Irlanda y el Reino Unido, como el Acuerdo del Viernes Santo , se utiliza el término "estas islas".
El Acta de Unión de 1801 creó el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda. Se adoptado el titulo oficial: Por la gracia de Dios, del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda rey, defensor de la fe (en latín: Georgius Tertius, Dei Gratia, Britanniarum Rex, Fidei Defensor ).

Gratia Magnae Britanniae.

Gran Bretaña es una isla situada en el océano Atlántico norte frente a la costa noroeste de la Europa continental. Es la mayor isla del archipiélago de las islas británicas. El territorio de Gran Bretaña está formado por tres naciones: Inglaterra, Gales y Escocia.
La isla debe su nombre a la provincia del Imperio Romano llamada Britannia, habitada por el pueblo celta de los britanos. La crisis que supuso la invasión anglosajona de Gran Bretaña hizo que muchos britano-romanos huyeran y se establecieran en regiones cercanas, como la actual Bretaña francesa.

Por el Acta de Unión de 1707 (xi. secc.1), se decidió "Que los dos Reinos de Inglaterra y Escocia, el 1 de mayo siguiente a la fecha del presente, y para siempre, se unirán en uno solo". Unido con el nombre de Gran Bretaña, y que los escudos de armas de dicho Reino Unido sean los que Su Majestad designe, y las cruces de San Andrés y San Jorge se unan de la manera que Su Majestad considere adecuada, y utilizado en todas las banderas, estandartes, estandartes y enseñas, tanto en el mar como en tierra".

En consecuencia, el estilo adoptado fue "N, por la gracia de Dios, Rey/Reina de Gran Bretaña, Francia e Irlanda, Defensor de la fe, etc. La llegada de la casa de Hanover en 1714, el tratamiento se modificó ocasionalmente para ser ingles: "by the Grace of God King of Great Britain, France, and Ireland, Defender of the Faith, Duke of Brunswick and Lunenburg, Arch Treasurer, and Prince Elector of the Holy Roman Empire, &c" (por ejemplo, la ratificación del tratado de París de 1784).

 La forma latina era "Georgius I Dei Gratia Magnae Britanniae, Franciae et Hiberniae Rex, Fidei Defensor, Brunscvicensis et Luneburgensis Dux, Sacri Romani Imperii Archithesaurarius et Elector".

 Rex Anglie.

Guillermo II (1087) fue el primero en introducir el uso constante del estilo N Dei Gratia Rex Anglorum.    Bajo el rey Juan, la frase cambió en el sello real de "rey de los ingleses" a Rex Anglie , "rey de Inglaterra".
Sus sucesores añadirían otros títulos a lo largo del tiempo: Enrique I añadió dux Normannorum (duque de Normandía) en 1121, Enrique II añadió dux Aquitanorum et comes Andegavorum (duque de Aquitania y conde de Anjou) en 1154.

Rex Scotorum

Latin words: “Franciscus.et.Maria.DGRR.Francor.Scot.Angl.et.Hyber“ Meaning: ”Francis and Mary, by the grace of God, King and Queen of France, Scotland, England and Ireland”



El estilo era Rex Scotorum . La frase "por la gracia de Dios" fue introducida por John Baillol y se usó consistentemente desde David II en adelante. María y Francisco II de Francia (1559-60) fueron nombrados king and queen of France and Scotland. Mary y Darnley fueron llamados  Henry and Mary king and queen of Scotland, pero Bothwell nunca fue llamado rey.