Carla Nicol Vargas Berríos Carla Vargas Berríos |
Judgment.
Mr. JUSTICE DARLING
In this case the appellant was indicted for high
treason in adhering to the King's enemies elsewhere than in the King's
realm, that is to say, within the Empire of Germany; and his act was
said to be contrary to the Treason Act of 1351, the statute of 25 Edward
III., chapter 2. That statute says, " Whereas divers opinions have been
" befbre this time in what case treason shall be said, and in what not;
" the King, at the request of the Lords and of the Commons, hath made a
" declaration in the manner as hereafter followeth," which is the statute
of Edward III., and various treasons are defined; and after the treason of
levying war against the King in his kingdom there is defined, because it is
only, as has often been said, declaring the common law, this particular
treason. I will read it first in the words in which it is written in the
Parliament Roll and in the Statute Roll, now in the Record Office, in
Norman French, and then I will read it in the translation which has
been published long ago under the authority of the King's printers. The
words are these, " May commit treason by levying war against the King,"
and so on, tf Ou soit adherant as enemy s nostre seignur le R<n en le
" roialme donant a eux eid ou confort en son roialme ou par aillours"
and that has been translated " or be adherent to the King's enemies in his
" realm, giving to them aid and comfort in the realm or elsewhere." It
is the construction of those few words which has given rise to all the
argument which has been addressed to the Court before whom the appellant
was tried and to this Court.
Now, we desire to say, every member of this Court desires to say,
that we are greatly indebted to Serjeant Sullivan, who has appeared for
the appellant in this case. We desire to say that in our judgment
his argument was exceedingly well considered, well delivered, and was in
every way worthy of the greatest traditions of the King's Courts, in one
of which it was delivered. Having said that, it is from no want of
respect to his argument that we did not call upon the Attorney- General,
but the Court, having considered fully and attentively every argument
used by Serjeant Sullivan, and the authorities he advanced for it, have
come to the conclusion that there was no need to call for any refutation
of it from the Attorney-General. The authorities have been fully cited;
there is no consideration which is not before the Court, because the answer,
so far as it was an answer, to Serjeant Sullivan's argument had been made
by the Crown at the trial, and Serjeant Sullivan himself was thoroughly
aware of what might be the answer to any proposition which he put
before us. We have considered, therefore, with the advantage of having
known to us all that passed at the trial, the argument which he has so
well, so excellently I may say, addressed to us.
|
Juicio.
Sr. JUSTICE DARLING
En este caso el apelante fue acusado de alta
traición al adherirse a los enemigos del Rey en otro lugar que no sea el del Rey
reino, es decir, dentro del Imperio de Alemania; y su acto fue
se dice que es contrario a la Ley de traición de 1351, el estatuto de 25 Edward
III., Capítulo 2. Ese estatuto dice: "Mientras que las opiniones diversas han sido
"antes esta vez en qué caso se dirá traición, y en qué no;
"el Rey, a pedido de los Lores y de los Comunes, ha hecho un
"declaración en la forma en que sigue", que es el estatuto
de Edward III., y se definen varias traiciones; y después de la traición de
allí se define la guerra contra el Rey en su reino, porque es
solo, como se ha dicho a menudo, declarando el common law, este particular
traición. Lo leeré primero en las palabras en que está escrito en el
Parlamento y en el Estatuto, ahora en la Oficina de Registro, en
Francés normando, y luego lo leeré en la traducción que tiene
publicado hace mucho tiempo bajo la autoridad de los impresores del Rey. los
Las palabras son estas, "Puede cometer traición al levantar la guerra contra el Rey"
y así sucesivamente, Ou soit se adhiere como enemigo s señor le R <n en le
"roialme donant a eux eid ou confort en son roialme ou par aillours"
y eso ha sido traducido "o ser adherente a los enemigos del Rey en su
"reino, dándoles ayuda y consuelo en el reino o en otro lugar". Eso
es la construcción de esas pocas palabras que ha dado lugar a todas las
argumento que ha sido dirigido al Tribunal ante el cual el recurrente
fue juzgado y ante este tribunal.
Ahora, deseamos decir, cada miembro de esta Corte desea decir:
que estamos muy en deuda con el sargento Sullivan, quien ha aparecido por
la recurrente en este caso. Deseamos decir eso a nuestro juicio
su argumento fue extremadamente bien considerado, bien entregado, y estaba en
digno de las mejores tradiciones de los Tribunales del Rey, en uno
de los cuales fue entregado. Dicho esto, no es por falta de
respecto a su argumento de que no recurrimos al Fiscal General,
pero la Corte, habiendo considerado completa y atentamente cada argumento
utilizado por el sargento Sullivan, y las autoridades que adelantó para ello, tienen
Llegue a la conclusión de que no había necesidad de pedir ninguna refutación
de ello del Fiscal General. Las autoridades han sido completamente citadas;
no hay consideración que no esté ante el Tribunal, porque la respuesta,
hasta donde fue una respuesta, el argumento del sargento Sullivan había sido formulado
por la corona en el juicio, y el propio sargento Sullivan estaba completamente
consciente de cuál podría ser la respuesta a cualquier proposición que él puso
antes que nosotros. Hemos considerado, por lo tanto, con la ventaja de tener
conocemos todo lo que pasó en el juicio, el argumento que tiene tan
bueno, tan excelentemente puedo decir, dirigido a nosotros.
|
Now, the main point raised in the argument of Serjeant Sullivan was
that this statute had neither created nor declared that it was an offence
to be adherent to the King's enemies beyond the realm of the King ; and
that the words meant that the giving of aid and comfort, ou par aillours,
that is, outside the realm, did not constitute a treason which could be tried
in this country unless the person who gave the aid and comfort outside
the realm, in this case within the Empire of Germany, was himself within
the realm at the time he gave the aid and comfort. This argument
was founded upon the difficulties which must arise owing to the doctrine
of venue, that people were only triable within certain districts where the
venue could be alleged ; that if a man committed a crime in a county he
must be indicted and tried for it in that county; that if he committed a
crime against the King he must be tried within the realm ; and that if the
aid and comfort was given outside the realm by a person being then out-
side the realm he could not be tried there that follows, because it was
not within the King's realm ; and that, as he could not be tried by the
King's Courts in the Empire of Germany, he could not be tried in the
King's Courts at all for what he had done in Germany unless when he gave
the aid and comfort in Germany he was himself actually resident within the
realm of the King. It was said, this must be so, or one could find a case
where a man had altogether outside the realm given aid and comfort to the
King's enemies, and had been indicted within the realm and tried for it.
Such a case would be difficult to find in the course of years, because it
cannot be a very common offence. First of all, if a man did commit it
I call it an offence if he did those things, pure and simple, it is highly
improbable that he would then put himself in peril by coming within the
realm where what he had done might be investigated, and where he might
be punished for it. One would expect that very few people would put
themselves in a position where they could possibly be charged ; but if any
of them did, it is so highly probable that, besides the giving of aid and
comfort outside the realm, they would have done something inside the
realm, if they came back it is so highly probable that they would have
come back with some evil intention, such as levying war, compassing
the King's death, or doing something of that sort, that they would very
probably be- arrested on their arrival in this country, and not charged
with being adherent to the King's enemies outside the realm, but charged
with some such offence as anybody being within the King's realm could
commit there ; it would be much more easily proved; and, therefore, if the
two offences had been committed, as would be extremely probable, in the
one case, any one having the direction of a criminal prosecution would
be certain to charge him for the case which could be more easily proved.
Therefore we are not very much impressed by the fact that there is very
little precedent for such a prosecution as this.
| Ahora, el punto principal planteado en el argumento del sargento Sullivan fue que este estatuto no había creado ni declarado que fuera un delito ser adherente a los enemigos del Rey más allá del reino del Rey; y que las palabras significaban que dar ayuda y consuelo, a la par, es decir, fuera del reino, no constituía una traición que pudiera ser juzgada en este país a menos que la persona que brindó la ayuda y la comodidad fuera el reino, en este caso dentro del Imperio de Alemania, era él mismo dentro el reino en el momento en que dio la ayuda y el consuelo. Este argumento fue fundada sobre las dificultades que deben surgir debido a la doctrina del lugar, que las personas solo eran confiables dentro de ciertos distritos donde el el lugar podría ser alegado; que si un hombre cometió un crimen en un condado él debe ser acusado y juzgado por ello en ese condado; que si cometía un el crimen contra el Rey debe ser juzgado dentro del reino; y que si el la ayuda y el consuelo fueron dados fuera del reino por una persona que estaba fuera del lado del reino no podía ser juzgado allí a continuación, porque era no dentro del reino del Rey; y eso, como no podía ser juzgado por el Tribunales del Rey en el Imperio de Alemania, no podía ser juzgado en el King's Courts en absoluto por lo que había hecho en Alemania a menos que diera la ayuda y la comodidad en Alemania era él mismo residente en el reino del rey. Se dijo, esto debe ser así, o uno podría encontrar un caso donde un hombre totalmente fuera del reino había brindado ayuda y consuelo al Enemigos del rey, y habían sido acusados dentro del reino y lo intentaron. Tal caso sería difícil de encontrar en el transcurso de los años, porque No puede ser un delito muy común. En primer lugar, si un hombre lo cometió Lo llamo una ofensa si él hizo esas cosas, puro y simple, es altamente improbable que luego se pusiera en peligro al entrar en el reino donde se podría investigar lo que había hecho, y dónde podría ser castigado por ello Uno esperaría que muy pocas personas pusieran ellos mismos en una posición donde posiblemente podrían ser acusados; pero si alguno de ellos lo hicieron, es muy probable que, además de dar ayuda y comodidad fuera del reino, habrían hecho algo dentro del reino, si volvieran es muy probable que tendrían volver con alguna mala intención, como la guerra de guerra, la brújula la muerte del Rey, o hacer algo por el estilo, que ellos muy probablemente ser arrestado a su llegada a este país, y no acusado con ser adherente a los enemigos del Rey fuera del reino, pero acusado con alguna ofensa como cualquiera que esté dentro del reino del Rey podría comprometerse allí; se demostraría mucho más fácilmente; y, por lo tanto, si el se habían cometido dos delitos, como sería extremadamente probable, en el un caso, cualquiera que tenga la dirección de un enjuiciamiento penal asegúrese de acusarlo por el caso que podría probarse más fácilmente. Por lo tanto, no estamos muy impresionados por el hecho de que hay poco precedente para un enjuiciamiento como este. |
But there is a large amount of authority for the proposition that
what the jury have found was done by this appellant, and what it is not
contested was done, because there is here no appeal upon the facts, is an
offence triable, as this offence was triable, in the King's Bench. Taking
the words of the statute themselves, it appears to us that the construction
for which Serjeant Sullivan contends is not the true one. He would have
it that " be adherent to the King's enemies in his realm, giving to them
" aid and comfort in the realm or elsewhere," means that the adherence,
because it is the adherence which is the offence, really must be by a person
who, being in this country, gives the aid and comfort, it may be in this
country , it may be outside of it. We agree that if a person being within
this country gives aid and comfort to the King's enemies in this country
he is adherent to the King's enemies ; we agree (and Serjeant Sullivan
admits this) that if he is in this country and he gives aid and comfort
to the King's enemies outside this country he is adherent to the King's
enemies. But we think there is another offence, and that these words
must mean something more than that. We think that the meaning of
these words is this, " giving aid and comfort to the King's enemies " are
words of apposition; they are words to explain what is meant by being
adherent to, and we think that if a man be adherent to the King's enemies
in his realm by giving to them aid and comfort in his realm, or if he be
adherent to the King's enemies elsewhere, that is by giving to them
aid and comfort elsewhere he is equally adherent to the King's enemies,
and if he is adherent to the King's enemies, then he commits the treason
which the statute of Edward III. defines. Reasons may be given for that,
but we think a very good reason is to be found in this, that the subjects
of the King owe him allegiance, and the allegiance follows the person of
the subject. He is the King's liege wherever he may be, and he may
violate his allegiance in a foreign country just as well as he may violate
it in this country. If authority were wanted for that it is to be found in
The King v. Cundell, 4 Newgate Calendar, page 62. I put out of the
question Serjeant Sullivan's argument as to where the person could be
tried, whether he could be tried by Commission or tried by Commission of
oyer and terminer, or tried in the King's Bench; but a really shocking
example of what allegiance may mean is to be found in Cundell' s case
where prisoners of war, being then in the Isle of France, which I think we
now call the Isle of Mauritius, were seduced from their allegiance; they
had adhered to the King's enemies ; being recaptured they were actually
tried here in England, and one of them, Cundell, was executed for high
treason, the others were pardoned. That was because he had violated his
allegiance which followed him, which remained with him wherever he
might be outside the King's dominions, and by which he was even bound
when he was a prisoner of war. Of course, I do not cite that case to
commend it for its humanity or anything of that kind, but merely to say
that as a matter of strict law it is perfectly good law, and the only reason
why it is not decisive of this case is that it does not dispose of the question
where the person who has committed the particular treason can be tried
or how he can be tried.
Now, I have said that it is the opinion of the Court that there is a
great deal of authority for this proposition, that adherence to the King's
enemies outside the King's dominions by a person who is himself outside
constitutes the commission of this treason by the person who is elsewhere
than within the King's realm. It is worth while to notice that this
question must have been discussed ; people may have doubted how a person
could be tried, but it must have been discussed among lawyers as to how
he could be tried. There is a long and ancient opinion, as I will show
when I read the cases presently, for the proposition that it is treason to
do what the appellant has been convicted of doing in this case.
| Pero hay una gran cantidad de autoridad para la proposición de que lo que el jurado encontró fue hecho por este apelante, y lo que no es impugnada fue hecha, porque aquí no hay apelación sobre los hechos, es un ofensa verificable, como esta ofensa era verificable, en el King's Bench. Tomando las palabras del propio estatuto, nos parece que la construcción para lo cual el sargento Sullivan sostiene que no es el verdadero. El deberia tener es "adherirse a los enemigos del Rey en su reino, dándoles "ayuda y comodidad en el reino o en otro lugar" significa que la adherencia, porque la adherencia es el delito, realmente debe ser por una persona quien, estando en este país, brinda la ayuda y el consuelo, puede ser en este país, puede estar fuera de él. Estamos de acuerdo en que si una persona está dentro Este país brinda ayuda y consuelo a los enemigos del Rey en este país es adherente a los enemigos del rey; estamos de acuerdo (y el sargento Sullivan admite esto) que si él está en este país y da ayuda y consuelo a los enemigos del Rey fuera de este país, se adhiere a los del Rey enemigos. Pero creemos que hay otra ofensa, y que estas palabras debe significar algo más que eso. Creemos que el significado de estas palabras es esto, "dar ayuda y consuelo a los enemigos del Rey" son palabras de aposición; son palabras para explicar lo que significa ser adherente a, y creemos que si un hombre se adhiere a los enemigos del Rey en su reino dándoles ayuda y consuelo en su reino, o si él es adherente a los enemigos del Rey en otros lugares, es decir dándoles ayuda y consuelo en otros lugares, es igualmente adherente a los enemigos del Rey, y si se adhiere a los enemigos del Rey, entonces comete la traición que el estatuto de Edward III. define. Se pueden dar razones para eso, pero creemos que se puede encontrar una muy buena razón en esto, que los sujetos del Rey le debe lealtad, y la lealtad sigue a la persona de el tema. Él es el señor del Rey donde quiera que esté, y puede violar su lealtad en un país extranjero tan bien como él puede violar en este pais Si se quisiera autoridad para eso, se encuentra en The King v. Cundell, 4 Newgate Calendar, página 62. Saqué del cuestionar el argumento del sargento Sullivan sobre dónde podría estar la persona juzgado, si podía ser juzgado por la Comisión o juzgado por la Comisión de oyer y terminador, o probado en el King's Bench; pero realmente impactante ejemplo de lo que puede significar lealtad se encuentra en el caso de Cundell donde prisioneros de guerra, estando entonces en la isla de Francia, que creo que nosotros ahora llamada la Isla de Mauricio, fueron seducidos por su lealtad; ellos se había adherido a los enemigos del rey; siendo recapturados estaban en realidad intentado aquí en Inglaterra, y uno de ellos, Cundell, fue ejecutado por alto traición, los otros fueron perdonados. Eso fue porque había violado su lealtad que lo siguió, que permaneció con él dondequiera que él podría estar fuera de los dominios del Rey, y por lo cual incluso estaba atado cuando era prisionero de guerra. Por supuesto, no cito ese caso a felicítelo por su humanidad o algo por el estilo, pero simplemente para decir que por una ley estricta es una ley perfectamente buena, y la única razón por qué no es decisivo para este caso es que no se resuelve la cuestión donde la persona que ha cometido la traición particular puede ser juzgada o cómo puede ser juzgado. Ahora, he dicho que es la opinión de la Corte que hay un gran autoridad para esta proposición, esa adhesión al Rey enemigos fuera de los dominios del Rey por una persona que está afuera constituye la comisión de esta traición por la persona que está en otra parte que dentro del reino del rey. Vale la pena notar que esto la pregunta debe haber sido discutida; la gente puede haber dudado de cómo una persona podría ser juzgado, pero debe haber sido discutido entre los abogados sobre cómo Él podría ser juzgado. Hay una opinión larga y antigua, como mostraré cuando leo los casos actualmente, por la proposición de que es una traición haga lo que el apelante ha sido condenado por hacer en este caso. |
Now, a statute was passed which has been often cited here, a statute
of 35 Henry VIII., and what it saya is this, " An Act for the trial of
" treasons committed out of the King's dominions." There is a distinct
statement that you can commit treason out of the King's dominions ; it i&
only a question of how the person is to be tried; and it says, " Forasmuch
" as some doubts and questions have been moved that certain kinds of
" treasons, misprisions, and concealments of treasons done, perpetrated, or
"committed out of the King's Majesties realm of England and other Hi
" Grace's dominions cannot by the common laws of this realm be enquired
" of, heard, and determined within this his said realm of England. For
" a plain remedy, order, and declaration therein to be had and made. Be
" it enacted by authority of this present Parliament that all manner of
" offences being already made or declared or hereafter to be made or
" declared by any of the laws and statutes of this realm to be treasons,
" misprisions of treasons, or concealments of treason, and done, perpe-
ce trated, and committed by any person or persons out of this realm of
e< England shall be from henceforth enquired of, heard, and determined
" before the King's justices of his bench for pleas to be holden before
"himself," and so on; that is to say, tried in the King's Bench. There-
fore this trial was rightly had in the King's Bench, provided what was done
by the appellant amounted to treason by virtue of the statute of Edward
III. If it was such a treason it was rightly tried. Whether it was or
not depends upon the construction which we ourselves, reading this statute,
put upon it. Serjeant Sullivan has asked us simply to take the statute and
read it as though we had seen it for the first time, and he says that is the
best way to construe any statute. Well, it is a little difficult for anybody
who is a judge of the King's Bench to say that he reads for the first time
the statute of Edward III. concerning treasons. We must all have read
it before. But I do not know that the rule which Serjeant Sullivan lays
down is altogether an acceptable one.
| Ahora, se aprobó un estatuto que a menudo se ha citado aquí, un estatuto de 35 Enrique VIII., y lo que dice es: "Una ley para el juicio de "traiciones cometidas fuera de los dominios del Rey". Hay un claro declaración de que puedes cometer traición fuera de los dominios del Rey; es i & solo una cuestión de cómo se debe juzgar a la persona; y dice: "Forasmuch "ya que se han movido algunas dudas y preguntas que ciertos tipos de "traiciones, misprisiones y ocultamientos de traiciones hechas, perpetradas o "comprometido fuera del reino de las Majestades del Rey de Inglaterra y otros hola "Los dominios de Grace no pueden ser investigados por las leyes comunes de este reino "de, escuchado y determinado dentro de este su reino de Inglaterra. "un remedio simple, orden y declaración que se debe tener y hacer. "se promulgó por autoridad de este Parlamento actual que toda clase de "delitos cometidos o declarados o en adelante cometidos o "declarado por cualquiera de las leyes y estatutos de este reino como traiciones, "malversaciones de traiciones, u ocultamientos de traición, y hechos, perpetuos cetado y cometido por cualquier persona o personas fuera de este ámbito de e <Inglaterra será consultada, oída y determinada a partir de ahora "ante los jueces del rey de su banca para que se mantengan las súplicas antes "él mismo", y así sucesivamente; es decir, probado en el King's Bench. Ahí- antes de que este juicio se llevara a cabo correctamente en King's Bench, siempre que se hiciera por el recurrente equivalía a traición en virtud del estatuto de Edward III. Si se trataba de una traición tal, se trató correctamente. Si fue o no depende de la construcción que nosotros mismos, al leer este estatuto, Póntelo. El sargento Sullivan nos ha pedido simplemente que tomemos el estatuto y léelo como si lo hubiéramos visto por primera vez, y él dice que ese es el La mejor manera de interpretar cualquier estatuto. Bueno, es un poco difícil para cualquiera. quien es juez del King's Bench para decir que lee por primera vez El estatuto de Eduardo III. sobre traiciones. Todos debemos haber leído antes. Pero no sé cuál es la regla que establece el sargento Sullivan abajo es totalmente aceptable. |
In Maxwell on the Interpretation of Statutes, chapter 11, there is
this passage, " It is said that the best exposition of a statute or any other
" document is that which it has received from contemporary authority.
" Optima est legum interpres consuetudo " and then another maxim is
given. " Where this has been given by enactment or judicial decision
" it is, of course, to be accepted as conclusive. But, further, the mean-
" ing publicly given by contemporary, or long professional usage, is pre-
" sumed to be the true one, even when the language has etymologic ally
" or popularly a different meaning. It is obvious that the language of
" a statute must be understood in the sense in which it was understood
' ' when it was passed ; and those who lived at or near the time when it
" was passed may reasonably be supposed to be better acquainted than
" their descendants with the circumstances to which it had relation, as
"well as with the sense then attached to it by the Legislature; and the
' ' interpretation put upon its enactment by notorious) practice may, perhaps,
" be regarded as some sanction and approval of it."
Now, this statute had been understood long before to-day, has been
understood by lawyers of great learning, has been understood by lawyers
of very exceptional erudition who have been members of the King's Bench,
and understood in the sense in which we have to-day said we understood it.
Their authority has been attacked by Serjeant Sullivan. Serjeant Sullivan
has attacked Lord Coke, quite properly attacked him. He hag attacked
his authority ; he has questioned the reasons, if there be any, for the state-
ments which Lord Coke has made concerning the law ; and if we were
to accede to the argument of Serjeant Sullivan we should have absolutely to
disregard the opinion of Lord Coke, the opinion of Mr. Serjeant Hawkins,
and the opinion of Sir Matthew Hale all great names in the law, and
persons whose opinions have long been followed in many questions of
extreme difficulty which have puzzled lawyers for many generations. Let
us see what Hale says. Sir Matthew Hale in his Pleas of the Crown,
chapter 15, says this, " Touching the trial of foreign treason, viz., adhering
" to the King's enemies, as also for compassing the King's death without
" the kingdom at this day, the statute of 35 Henry VIII., chapter 2, has
*' sufficiently provided for it," and then he cites Dyer 316 and
Story's case, " but at common law he might have been indicted in any
"county of England, and especially where the offender's lands lie, if he
" have any." That is a very definite statement, and if we were to allow
this appeal we should be bound to say that that did not state the law. Are
we entitled to throw over the opinion of Sir Matthew Hale as cavalierly
as we are invited to do? Looking at this book, The History of the Plea
of the Crown, how comes it to be in our hand? I read at the very be-
ginning of it, " Extract from the Journal of the House of Commons, the
" 29th day of November, 1680. Ordered, that the executors of Sir Matthew
" Hale, late Lord Chief Justice of the Court of King's Bench, be desired
" to print the MSS. relating to the Crown law, and that a committee be
" appointed to take care in printing thereof," and it is referred to Sir
William Jones, Serjeant Maynard a name to be reverenced in legal his-
tory Sir Francis Winnington, Mr. Sacheverel, Mr. George Pelham, and
Mr. Paul Foley ; and it is because of their care and by order of Parliament
that we have this book in our hand at all. ,
| En Maxwell sobre la Interpretación de los Estatutos, capítulo 11, hay este pasaje, "se dice que la mejor exposición de un estatuto o cualquier otro "documento es el que ha recibido de la autoridad contemporánea. "Optima est legum interpres consuetudo" y luego otra máxima es dado. "Cuando esto se haya dado por promulgación o decisión judicial "es, por supuesto, ser aceptado como concluyente. Pero, además, la media- "dar públicamente por el uso contemporáneo o profesional largo, es previo "se supone que es el verdadero, incluso cuando el idioma tiene aliado etimológico "o popularmente un significado diferente. Es obvio que el lenguaje de "un estatuto debe entenderse en el sentido en que fue entendido '' cuando se aprobó; y aquellos que vivieron en o cerca del momento en que "se aprobó puede suponerse que está mejor familiarizado que "sus descendientes con las circunstancias con las que tuvo relación, como "así como con el sentido que le atribuye la Legislatura; y el '' la interpretación puesta en práctica por notoria) práctica puede, quizás, "ser considerado como una sanción y aprobación de la misma". Ahora, este estatuto había sido entendido mucho antes de hoy, ha sido entendido por abogados de gran aprendizaje, entendido por abogados de erudición muy excepcional que han sido miembros del Banco del Rey, y entendido en el sentido en que hoy hemos dicho que lo entendimos. Su autoridad ha sido atacada por el sargento Sullivan. Sargento Sullivan ha atacado a Lord Coke, lo ha atacado bastante bien. Hag atacó su autoridad ha cuestionado las razones, si las hay, para que el estado menciones que Lord Coke ha hecho sobre la ley; y si fuéramos para acceder al argumento del sargento Sullivan deberíamos tener absolutamente no tenga en cuenta la opinión de Lord Coke, la opinión del Sr. Serjeant Hawkins, y la opinión de Sir Matthew Hale, todos los grandes nombres de la ley, y personas cuyas opiniones han sido seguidas durante mucho tiempo en muchas preguntas de dificultad extrema que ha intrigado a los abogados durante muchas generaciones. Dejar Veamos lo que dice Hale. Sir Matthew Hale en sus súplicas de la corona, capítulo 15, dice esto, "Tocando el juicio de traición extranjera, a saber, adherirse "a los enemigos del Rey, como también por enfrentar la muerte del Rey sin "el reino en este día, el estatuto de 35 Enrique VIII., capítulo 2, tiene * 'suficientemente provisto para ello ", y luego cita a Dyer 316 y Caso de la historia ", pero según el derecho consuetudinario podría haber sido acusado de cualquier "condado de Inglaterra, y especialmente donde se encuentran las tierras del delincuente, si él "tener alguna". Esa es una declaración muy definida, y si tuviéramos que permitir esta apelación deberíamos estar obligados a decir que eso no establece la ley. Son tenemos derecho a arrojar la opinión de sir Matthew Hale como caballerosamente como estamos invitados a hacer? Mirando este libro, La historia de la súplica de la corona, ¿cómo llega a estar en nuestras manos? Lo leí al principio desmotado ", Extracto del Diario de la Cámara de los Comunes, el "29 de noviembre de 1680. Ordenó que los ejecutores de Sir Matthew "Hale, el difunto Lord Presidente del Tribunal Supremo del Tribunal de King's Bench, sea deseado "para imprimir el MSS. relacionado con la ley de la Corona, y que un comité sea "designado para ocuparse de la impresión de los mismos", y se refiere a Sir William Jones, el sargento Maynard, un nombre que será reverenciado en la historia legal tory Sir Francis Winnington, el Sr. Sacheverel, el Sr. George Pelham y Señor Paul Foley; y es por su cuidado y por orden del Parlamento que tenemos este libro en nuestras manos. , |
Then there is Mr. Serjeant Hawkins. At page 306 of the second
volume, section 48, he say a this, " It seems to have been a great doubt
<l before the making of the statute of 35 Henry VIII., chapter 2, in what
" manner and in what pla,ce high treason done out of the realm was to be
<( tried. For some seem to have holden that it was triable only upon
' ' an appeal before the constable and marshal ; others that it might be
' ' tried upon an indictment, laying the offence in any county where the
"King pleased; and others, that it was triable by way of indictment in
' that county only wherein the offenoer had lands ; but surely it cannot be
'reasonably doubted, but that it was triable some way or other; for it
' cannot be imagined that an offence of such dangerous consequence, and
' expressly within the purview of 25 Edward III., should be wholly dis-
' punishable, as it must have been, if it were no way triable. " Serjeant
Sullivan's argument is that it was dispunishable because you could not
try it, if the kind of treason alleged were what is alleged in this case.
I mentioned yesterday, and I think it is worth reading again, because
we are relying, confessedly relying, upon the authority of Sir Matthew
Hale and of Serjeant Hawkins in the judgment that we are giving, and
also upon the opinion expressed by Lord Coke, to which I will come presently
there is a passage in the case of Butt v. Conant, decided in 1820, and
reported in first volume of Broderip and Bingham'si Reports at page 570,
where Chief Justice Dallas, himself no mean authority, says this, " We are
" told that we must look to the authorities, and find what we can in the
" books upon the subject." It seems to have been recognised that that
was the proper way ; if a question of law arose, look back at the old
authorities and find what you can in the books upon the subject. " Now,
' ' if the authority of Lord Hale, and that of Mr. Serjeant Hawkins, are
"to be treated lightly, we may be without any authority whatever."
Here we are asked to treat them lightly, we are asked to reject them alto-
gether. "With respect to Lord Hale, it is needless to remind those
"whom I am now addressing" this was in 1820 "of the general
character for learning and legal knowledge of that person, of whom it
was said, that what was not known by him was not known by any
other person who preceded or followed him ; and that what he knew, he
knew better than any other person, who preceded or followed him.
With respect to Mr. Serjeant Hawkins, we know his authority. These
are books which are in the hand and head of every lawyer, and constantly
referred to on every occa,sion of this sort. I must, therefore, look to
these books; and I shall proceed to examine the exposition given by
text-writers of the words of those statutes, and the commission of the
peace."
| Luego está el Sr. Serjeant Hawkins. En la página 306 del segundo Volumen, sección 48, él dijo esto: "Parece haber sido una gran duda <l antes de la elaboración del estatuto de 35 Enrique VIII., capítulo 2, en qué "Manera y en qué lugar, la alta traición hecha fuera del reino debía ser <(intentado. Para algunos parece haber mantenido que solo era confiable '' una apelación ante el alguacil y el mariscal; otros que podría ser '' juzgado en una acusación formal, imponiendo el delito en cualquier condado donde el "King complació; y otros, que era comprobable a modo de acusación en 'ese condado solo donde el delincuente tenía tierras; pero seguramente no puede ser 'dudaba razonablemente, pero que era confiable de una forma u otra; para ello "no se puede imaginar que un delito de tan peligrosa consecuencia, 'expresamente dentro del alcance de 25 Edward III., debe ser totalmente desagradabl 'punible, como debe haber sido, si no fuera de ninguna manera confiable. "Sargento El argumento de Sullivan es que era desalentable porque no podías pruébelo, si el tipo de traición alegada fue lo que se alega en este caso. Mencioné ayer, y creo que vale la pena volver a leer, porque confiamos, confiando confesivamente, en la autoridad de Sir Matthew Hale y del sargento Hawkins en el juicio que estamos dando, y también sobre la opinión expresada por Lord Coke, a la que iré en seguida hay un pasaje en el caso de Butt v. Conant, decidido en 1820, y informado en el primer volumen de Broderip y Bingham'si Reports en la página 570, donde el presidente del tribunal Dallas, él mismo no tiene ninguna autoridad, dice: "Somos "Dijo que debemos mirar a las autoridades y encontrar lo que podamos en el "libros sobre el tema". Parece haber sido reconocido que eso era el camino correcto; Si surgió una cuestión de derecho, mire hacia atrás en el viejo autoridades y encontrar lo que pueda en los libros sobre el tema. " Ahora, '' si la autoridad de Lord Hale, y la del señor Serjeant Hawkins, son "para ser tratados a la ligera, podemos estar sin ninguna autoridad". Aquí se nos pide que los tratemos a la ligera, se nos pide que los rechacemos por completo. gether. "Con respecto a Lord Hale, no hace falta recordarles a aquellos "a quien me dirijo ahora" esto fue en 1820 "del general carácter para el aprendizaje y el conocimiento legal de esa persona, de quien se dijo que lo que él no sabía no lo sabía nadie otra persona que lo precedió o lo siguió; y que lo que sabía, él sabía mejor que cualquier otra persona, que lo precedió o lo siguió. Con respecto al Sr. Serjeant Hawkins, conocemos su autoridad. Estas son libros que están en la mano y en la cabeza de cada abogado, y constantemente mencionado en cada ocasión, sion de este tipo. Por lo tanto, debo mirar a estos libros; y procederé a examinar la exposición dada por escritores de texto de las palabras de esos estatutos, y la comisión del paz." |
Now, with regard to Lord Coke, his opinion is precisely the same as
that which is given by Sir Matthew Hale and Mr. Serjeant Hawkins, and
it has been said to us that we should not follow Lord Coke, because Stephen
in his Commentaries, and other writers elsewhere, have spoken lightly of
the authority and learning of Lord Coke. It may be they have done so.
Of course, they have all the advantage. They are his successors. If
Lord Coke were in a position to answer them it may be they would regret
that they had entered into argument with him ; but although Stephen and
others have perhaps flouted the authority of Lord Coke, he has been recog-
nised as a great authority in these Courts for centuries, and nowhere more
than perhaps in the passage I am now about to read, which I owe to my
brother Atkin, in the case of Garland v. Jekyll, reported in 2 Bingham's
Reports, page 296, in the year 1824 " I know it has been said that Lord
" Coke in this case must be mistaken, for in the margin is a reference
" to Lord Coke's Reports, and upon referring to the page you find nothing
" to warrant his opinion. I have looked into the report, and the observa-
" tion is correct; but it will be found that the same observation will apply
' ' to cases that are relied on on the other side ; it appears to me that the
" reference was not made by Lord Coke, but that it has been introduced by
' some ignorant editor, who fancied something confirmatory of the opinion
1 in Coke. The fact is, Lord Coke had no authority for what he states,
' but I am afraid we should get rid of a good deal of what is considered
' law in Westminster Hall if what Lord Coke says, without authority, is
' not law. He was one of the most eminent lawyers that ever presided
' as a judge in any Court of justice, and what is said by such a person
' is good evidence of what the law is, particularly when it is in conformity
" with justice and common sense." Those are the words of Chief Justice
Best.
If one wanted an opinion of a person who was not a lawyer, one with
whom I dare say Serjeant Sullivan, at all events, is perfectly familiar, it is
where this same Lord Coke is alluded to by John Milton as one who
| Ahora, con respecto a Lord Coke, su opinión es exactamente la misma que lo que dan Sir Matthew Hale y el Sr. Serjeant Hawkins, y se nos ha dicho que no debemos seguir a Lord Coke, porque Stephen en sus Comentarios, y otros escritores en otros lugares, han hablado a la ligera de La autoridad y el aprendizaje de Lord Coke. Puede ser que lo hayan hecho. Por supuesto, tienen toda la ventaja. Ellos son sus sucesores. Si Lord Coke estaba en condiciones de responderles, es posible que lamentaran que habían discutido con él; pero aunque Stephen y otros quizás han burlado la autoridad de Lord Coke, él ha sido reconocido reconocida como una gran autoridad en estos tribunales durante siglos, y en ningún otro lugar que quizás en el pasaje que estoy a punto de leer, que le debo a mi hermano Atkin, en el caso de Garland v. Jekyll, informó en 2 Bingham's Informes, página 296, en el año 1824 "Sé que se ha dicho que Señor "La cocaína en este caso debe confundirse, ya que en el margen hay una referencia "a los informes de Lord Coke, y al referirse a la página no encuentra nada "para garantizar su opinión. He examinado el informe y la observación. "es correcto, pero se verá que se aplicará la misma observación '' a casos que se basan en el otro lado; me parece que el "Lord Coke no hizo referencia, sino que fue introducido por 'algún editor ignorante, a quien le pareció algo confirmatorio de la opinión 1 en Coca-Cola. El hecho es que Lord Coke no tenía autoridad para lo que dice, "pero me temo que deberíamos deshacernos de lo que se considera 'ley en Westminster Hall si lo que Lord Coke dice, sin autoridad, es 'no ley. Fue uno de los abogados más eminentes que jamás haya presidido. 'como juez en cualquier tribunal de justicia, y lo que dicha persona diga 'es buena evidencia de lo que es la ley, particularmente cuando está en conformidad "con justicia y sentido común". Esas son las palabras del presidente de justicia Mejor. Si uno quisiera una opinión de una persona que no era abogado, uno con a quien me atrevo a decir, el sargento Sullivan, en todo caso, es perfectamente familiar, es donde John Milton alude a este mismo Lord Coke como aquel que |
On the Royal Bench
Of British Themis, with no mean applause,
Pronounced, and in his volumes taught our laws,
Which others at their bar too often wrench.
There are other authorities who understood this matter in precisely the
same way, not authorities as great as Lord Coke, but it is worth while,
I think, to show what was the volume of opinion during ages when lawyers
were considering this particular matter. There is a treatise, not perhaps
very commonly known I referred to it yesterday by Mr. Ferdinand
Pulton, a barrister of Lincoln's Inn, and the particular copy I am reading
from was published in 1609. He says, " These views are collected out
" of the reports of the common laws of this realm, and of the statutes in
" force, and out of the painful works of the reverend judges," mentioning
them, and there is this passage, " And because by the said statute of
' 25 Edward III. it is declared to be high treason to levy war against th
' King in his realm, or to be adherent to hia enemies, aiding them in his
' realm or elsewhere ; therefore if a subject born of the realm being beyon
1 the seas doth practice with a prince or governor of another country to
' invade this realm with great power, and do declare where, how, and by
' what means the invasion may best be made, it is high treason ; for an
' invasion with great power cannot be, but of likelihood it will tend to
' ' the destruction of great peril of the King and hurt to the realm ; more-
" over, the said offender hath manifested himself to be adherent to th
" King's enemy and to aid him with his counsel, though not in the realm,
"yet elsewhere, and this offence shall be tried in the King's Bench, o
" elsewhere, before such Commissioners, and in such, county, as the King
" by commission shall appoint, according to the statute of 35 Henr
"'VIIL, chapter 2."
A much more modern writer was of the same opinion, Sir James Fitz-
james Stephen. In his Digest of the Criminal Law he says, " Every one
' ' commits high treason who, either in the realm or without it, actively
" assists a public enemy at war with the King."
A valuable opinion to the same effect was given in the year 1775, and
it is referred to, and can be found in Archbold at page 1033, where this i
said, " In 1775 the law officers (Thurlow, A.G., and Wedderburn, S.G.) had
"been informed that in 13 Anne an Act against high treason had bee
" passed in the province of New Hampshire," which was in the King'
dominions in America, " that the said Act was disallowed by Order i
Council in 1718 ; that it was conceived there was no law of that province
at present existing for the trial and punishment of that offence. They
were asked in what manner it was proper to proceed against persons fo
high treason committed in New Hampshire. They replied, c We are
1 humbly of opinion that it requires no Act of a provincial Legislature to
' constitute the offence of high treason in any of His Majesty's planta-
' tions. The crimes may be prosecuted in the Superior Court of Ne
' Hampshire (which by 2 William III. hath the full criminal jurisdicti
' within that government which His Majesty's Court of King's Benc
'exercises here), or in this country in the statutes of 35 Henry VIII.,
' as the occasion may require.' : That was exactly this case. Th
treason was not committed within the King's realm ; it was committed
elsewhere. There is no pretence that the person who committed it by
being adherent, or whatever form the treason took, was within the King's
realm. That is a distinct statement which covers this case exactly, an
that is the opinion of two such law officers as Lord Thurlow and Lord
Loughborough, absolutely consonant to the opinion which this Court is
| En el banco real Del británico Themis, sin ningún aplauso, Pronunciada, y en sus volúmenes enseñó nuestras leyes, Que otros en su bar con demasiada frecuencia desgarran. Hay otras autoridades que entendieron este asunto precisamente en del mismo modo, no autoridades tan grandes como Lord Coke, pero vale la pena, Creo que para mostrar cuál era el volumen de opinión durante las épocas en que los abogados estaban considerando este asunto en particular. Hay un tratado, quizás no muy comúnmente conocido me referí ayer por el Sr. Ferdinand Pulton, abogado de Lincoln's Inn, y la copia particular que estoy leyendo desde fue publicado en 1609. Él dice: "Estas opiniones se recogen "de los informes de las leyes comunes de este reino, y de los estatutos en "fuerza, y fuera de los trabajos dolorosos de los jueces reverendos", mencionando ellos, y hay este pasaje, "Y porque por dicho estatuto de 25 Edward III. se declara como alta traición imponer la guerra contra el 'Rey en su reino, o ser adherente a sus enemigos, ayudándolos en su 'reino o en otro lugar; por lo tanto, si un sujeto nacido del reino está más allá 1 los mares practican con un príncipe o gobernador de otro país para 'invadir este reino con gran poder, y declarar dónde, cómo y por 'lo que significa que la invasión puede hacerse mejor, es una alta traición; por u 'la invasión con gran poder no puede ser, pero lo más probable es que tenderá a '' la destrucción del gran peligro del Rey y el daño al reino; Más "terminado, dicho delincuente se ha manifestado adherente a l "El enemigo del rey y para ayudarlo con su consejo, aunque no en el reino, "aún en otra parte, y esta ofensa será juzgada en el Banco del Rey, "en otra parte, ante tales Comisionados, y en tal condado, como el Rey "por comisión nombrará, de acuerdo con el estatuto de 35 Henry "'VIIL, capítulo 2." Un escritor mucho más moderno era de la misma opinión, Sir James Fitz. James Stephen. En su Recopilación del derecho penal dice: "Todos '' comete alta traición que, ya sea en el reino o sin ella, activamente "ayuda a un enemigo público en guerra con el rey". Una opinión valiosa en el mismo sentido fue dada en el año 1775, y se hace referencia y se puede encontrar en Archbold en la página 1033, donde est dijo: "En 1775 los oficiales de la ley (Thurlow, AG y Wedderburn, SG) habían "me informaron que en 13 Anne se había cometido un acto contra la alta traició "pasó en la provincia de New Hampshire", que estaba en el King' dominios en América ", que dicha Ley fue rechazada por la Orden e Consejo en 1718; que se concibió que no había ley de esa provinci actualmente existente para el juicio y castigo de ese delito. Ellos se les preguntó de qué manera era apropiado proceder contra personas por alta traición cometida en New Hampshire. Ellos respondieron, c Somos 1 humilde opinión de que no requiere ninguna Ley de una Legislatura provincial para constituir el delito de alta traición en cualquiera de las plantaciones de Su Majesta iones. Los delitos pueden ser procesados en el Tribunal Superior de Nueva 'Hampshire (que por 2 William III. Tiene la jurisdicción penal completa 'dentro de ese gobierno que el Tribunal de Su Majestad del Banco del Rey 'ejercicios aquí), o en este país en los estatutos de 35 Enrique VIII., 'según lo requiera la ocasión'. : Ese fue exactamente este caso. los la traición no se cometió dentro del reino del Rey; fue cometido en otra parte. No se pretende que la persona que lo cometió ser adherente, o cualquier forma que tomara la traición, estaba dentro del Rey reino. Esa es una declaración distinta que cubre este caso exactamente, y esa es la opinión de dos oficiales de la ley como Lord Thurlow y Lord Loughborough, absolutamente en consonancia con la opinión de este Tribunal. |
expressing to-day.
I do not know that it is worth while to allude to the paragraph to
which Serjeant Sullivan called our attention in Platt's case, which is in the
first volume of Leach's Cases in Crown Law, at page 168, but it is to be
noticed that no stress whatever is laid by the Court there upon the words,
which Serjeant Sullivan insists govern the whole of this particular definition
of treason, that is, the words " in his realm," because what is said is,
" It was the ancient opinion, that the species of treason which consists,
"by 25 Edward III., chapter 2, in adhering to the King's enemies, might
" be tried, before the statute 35 Henry VIII., chapter 2, within the king-
" dom, by the rules of the common law, though the aid and comfort was
" afforded without the realm."
We do not think it necessary to give further reasons for the conclusion
to which we have come. We purposely do not rely upon a recent case
which has been questioned by Serjeant Sullivan, simply for the reason that
we are of opinion that there is ample authority for the conclusion to which
the Court indubitably came to in that case, ample authority to be found in
the decisions and in the opinions of great lawyers to which I hare referred
in giving the judgment of this Court.
| expresando hoy. No sé si vale la pena aludir al párrafo para que el sargento Sullivan llamó nuestra atención en el caso de Platt, que está en el primer volumen de Casos de Leach en Crown Law, en la página 168, pero será se dio cuenta de que el Tribunal no hace hincapié en las palabras, que el sargento Sullivan insiste en gobernar toda esta definición particular de traición, es decir, las palabras "en su reino", porque lo que se dice es, "Era la antigua opinión, que la especie de traición que consiste, "a los 25 años Edward III., capítulo 2, al adherirse a los enemigos del Rey, podría "ser juzgado, antes del estatuto 35 Enrique VIII., capítulo 2, dentro del rey- "dom, según las reglas del derecho consuetudinario, aunque la ayuda y la comodidad eran "ofrecido sin el reino". No creemos que sea necesario dar más razones para la conclusión. a lo que hemos llegado. A propósito no confiamos en un caso reciente que ha sido cuestionado por el sargento Sullivan, simplemente porque opinamos que existe una amplia autoridad para la conclusión de que la Corte llegó indudablemente a ese caso, amplia autoridad para ser encontrada en las decisiones y en las opiniones de grandes abogados a los que me he referido al dar la sentencia de este Tribunal. |
It only remains to say that the appeal is dismissed.
The other points taken in the notice of appeal questioning the summing
up of the Lord Chief Justice are entirely withdrawn by the appellant's
counsel, and it is needles to say more about them
| Solo queda decir que se desestima el recurso. Los otros puntos tomados en el aviso de apelación cuestionan el resumen arriba de Lord Chief Justice son retirados por completo por el recurrente consejo, y son agujas para decir más sobre ellos |
continuación
Traducción
Anexo ‘A Typical Collection of Lower Middle-Class Londoners’ Dr Niamh Howlin Lecturer at the UCD Sutherland School of Law 2017 Roger Casement’s arrest, detention, trial and execution have been continually re-examined over the past century. There has been endless speculation over the use made of the so-called Black Diaries to discredit him and scupper his chances of having his sentence commuted. Another issue which has captured the imagination of scholars is whether or not he was convicted under a correct interpretation of the Treason Act 1351, or whether he was, as he claimed, ‘hanged by a comma.’ The adequacy of his legal representation and case management have also been questioned. This article, however, examines a previously ignored aspect of the Casement trial: the composition of the jury which tried and convicted him. Once the authorities had decided to try Casement in the English civil courts, his solicitor, George Gavan Duffy, set about trying to secure defence counsel. This was not straightforward, however, as a number of leading barristers refused to represent Casement. To be accused of treason, in the middle of the Great War, particularly as a knight of the realm, was too odious for many. Eventually, Duffy persuaded his brother-in-law, Alexander Martin Sullivan, to take the case. Well-established as a barrister and crown serjeant in Ireland, Sullivan considered this his big opportunity to make a name for himself in English legal circles. He was encouraged by Chief Baron Palles to take the case, and agreed to do so provided he was well paid. Casement was to be tried at the bar of the King’s Bench division of the High Court in London, before both a jury and a panel of three judges. As in any criminal prosecution, obtaining a sympathetic jury would be advantageous. Because this was a trial for treason, as opposed to a felony or misdemeanour, Casement was entitled to a copy of the jury panels ten days before the trial. There were two panels, listing the name, address and occupation of 150 jurors from London and Middlesex. Once Casement’s legal team received these jury panels, they set about trying to ascertain which potential jurors were most likely to be sympathetic to Casement in particular, and the Irish cause more generally. According to a note scribbled by Charles Gavan Duffy, each potential juror was ‘approached by a man, not directly connected with the Casement trial, ostensibly to ascertain if they would favour an independent candidate at next parliamentary election, and so ascertain their outlook.’ Frederick Edward Woolls, William Alfred Cox and Archibald William Scales were enlisted to knock on doors at Wandsworth, Ealing, Chelsea and other parts of London, to try to pin down the potential jurors’ political views. Sometimes, despite calling to their houses several times, they did not manage to speak to the jurors themselves, but chatted with their wives or neighbours. Having spoken to as many of the potential jurors as possible, Casement’s lawyers annotated the two jury panels, marking with plusses, minuses or question marks depending on the juror’s position on the political spectrum. Although the jurors were not directly asked what they thought of Casement, some of them disclosed their opinions of him in the course of these conversations. Several seemed quite antagonistic to Casement and the Irish cause. Some, such as tailor Frederick William Burley and agent John Burke, expressed the view that all of the Irish rebels should have been shot immediately. Some, including William Robert Burgess, thought that Casement had been the instigator of the Irish rebellion, and ought to have been hanged or shot at once, rather than brought to trial. For example, an engineer named Charles Herbert Burgess said that Casement ought to be ‘strung up’, and Arthur Fiennes Burrows, a civil servant considered Casement ‘an Arch Traitor and should be hanged at once.’ Carpenter Henry Burgess stated that ‘his mind was made up’, and that ‘he would have shot Casement at once if he had had his way.’ Similarly, William Herbert Wellings, a clerk, said ‘that if he had anything to do with it Casement would never have been brought to trial, he ought to have been stood with his back to the wall.’ All of these potential jurors were, unsurprisingly considered undesirable by the defence. Others were considered objectionable for other reasons. For example, Frederick Cowles was described as a ‘very ignorant’ cab proprietor, who had ‘[n]o interest in anything but his business – no interest in politics.’ Some potential jurors expressed moderate political views. These included Hyman Saunders, a tailor described as ‘very moderate’ and ‘very dissatisfied with the Government’. Others appeared to take an impartial or even sympathetic position regarding Casement and the Irish cause. The wife of George Carey, a clerk from Middlesex, was interviewed, and she indicated that her husband was a strong liberal, who thought that ‘Ireland has been ill used too long and is of opinion that America should, as there is so much Irish blood there, interfere and protect. She said she and her husband often talked the matter over.’ Carpenter Ernest Charles Scales, a Liberal, was described as ‘very clever and intelligent’. In the course of his interview he expressed pity for Casement, and looked upon him ‘as a brilliant man who has been led astray.’ Many jurors expressed their views as regards the government, politics, Germany and the war, and were variously interpreted by Casement’s lawyers as being either favourable or unfavourable. Now that Casement’s legal team knew something about the prospective jurors, they could try to keep those who were very unsympathetic or biased out of the jury box. It was common practice in Irish criminal trials for defendants to exercise (sometimes to an extreme extent) their traditional right to challenge jurors, either ‘for cause’ or ‘peremptorily’. Parallel to the defendant’s right to challenge jurors was the Crown’s right to order undesirable jurors to ‘stand aside’, without having to state reasons. While the defendant was entitled to a limited number of challenges without cause, the Crown’s power was unlimited. In Ireland, jury challenging was an integral part of the criminal trial process, and often proved controversial if, for example, adherents to a particular religion or political viewpoint were excluded from a jury. This was in stark contrast to England, where challenging jurors was almost unknown by the early twentieth century. As Sullivan later noted in his memoirs, ‘No one who practiced in an English court had ever seen a jury challenged. No one in an Irish court had ever seen a jury sworn without challenge.’ A 1913 Departmental Committee on English juries had noted that challenges to individual jurors, known as challenges to the polls, were quite unusual. The committee noted that formal challenges tended not to be used any more, but a juror asked to stand by when anyone objected to him. The system of jury challenges had evolved over the centuries and was quite complex. Defendants in criminal trials could challenge a certain number of jurors without specifying reasons. An unlimited number of jurors could be challenged for reasons such as bias, over-age or nonresidence in the county - these were the challenges ‘for cause.’ Where a juror was challenged for cause, two triers would be appointed by the court to determine whether there was sufficient cause for the challenge. Sullivan was well-acquainted with the various rules and practices surrounding jury challenges, and later wrote:
It is unsurprising that Sullivan, steeped in the traditions of the Irish bar, exercised the right to challenge so vigorously. Because this was treason, Casement was entitled to 35 peremptory challenges, as well as unlimited challenges for cause. At least 37 jurors were challenged in total over the course of an hour or so. The prosecution, it would seem, had not carried out the same level of research into the prospective jurors, and was unprepared for this extensive jury challenging. Sullivan remarked that the Attorney General, ‘[a]larmed at my apparent intimate acquaintance with the panel, eventually ... ordered to ‘stand-by’ a number of persons because I did not challenge them.’ In other words, the prosecution presumed that any juror not challenged by the defence must be sympathetic to Casement, and thus undesirable from the crown’s perspective. In some instances the Crown appeared to challenge jurors merely because they had Irish connections. One of the men thus challenged was highly indignant at this, being a staunch Orangeman and supporter of Carson and Smith. It took almost a whole morning to empanel the jury. Those who had expressed strongly anti-Casement views were challenged for bias and the jury was, on balance, composed of relatively moderate men. Most of them had been deemed favourable by the defence. Montgomery Hyde, who later wrote a book about the trial, described them as ‘a typical collection of lower middle-class Londoners.’ A number of them were liberals, such as John Charles Watts, a warehouseman, and Albert Sydney Ansley, a bank clerk, who had been a liberal for many years but had recently developed socialist views. Both were marked as favourable by the defence. Jurors to claimed to be radicals were also considered favourable, such as clerk Albert John Abbott, and leather merchant Albert George Scopes, who was very moderate in his views. Frederick Thomas Wheeler, a shipping clerk, was a conscientious objector and firmly opposed both military service and capital punishment. He had been marked as very favourable by Casement’s team. There were a couple of moderate conservatives sworn onto the jury, such as Herbert James Scoble, a clerk who had expressed anti German views. Conservative coachman William Cole was marked as favourable by the defence. He professed not to understand Irish matters, and was of the opinion that the government did not understand the Irish. Some jurors had refused to state their position on the political spectrum, such as mechanical engineer John Burden. The defence marked him as being possibly favourable. William Bowers Card, a Wesleyan baker, claimed to have little interest in politics. He said he had always voted Conservative but liked the idea of Independent candidate, and was marked as favourable. Ernest William West, a schoolmaster, had not been at home when the investigator called. However, he was believed to be a liberal, and was marked as favourable by the defence. Richard Charles Scantlebury, an agent, was a declared liberal. No marks appear beside his name on the jury panel but it can be presumed that he was considered favourable to the defence. Hyman Saunders, a tailor, was described as ‘very moderate’ and ‘very dissatisfied with the Government’, and was considered to be very favourable. Although it is clear that Sullivan had managed to get as sympathetic a jury as was possible under the circumstances, these attempts to influence the composition of the jury may have ultimately been futile. Casement was found guilty and sentenced to death. During his speech from the dock, Casement lamented the fact that he had not been tried before an Irish jury: “With all respect I assert this court is to me, an Irishman, not a jury of my peers ... I have a right, an indefeasible right ... to be tried in Ireland, before an Irish court and by an Irish jury.” Following his unsuccessful appeal, he was hanged on 3 August 1916 |
El arresto, detención, juicio y ejecución de Roger Casement han sido continuamente reexaminado durante el siglo pasado. Ha habido un sinfín especulación sobre el uso que se hace de los llamados diarios negros para desacreditar él y mofa sus posibilidades de que le conmuten la sentencia. Otro El problema que ha capturado la imaginación de los estudiosos es si él o no fue condenado bajo una interpretación correcta de la Ley de Traición 1351, o si estaba, como afirmó, "colgado por una coma". La adecuación de su La representación legal y el manejo de casos también han sido cuestionados. Esta Sin embargo, el artículo examina un aspecto previamente ignorado del Caso juicio: la composición del jurado que lo juzgó y condenó. Una vez que las autoridades decidieron probar Casement en el civil inglés tribunales, su abogado, George Gavan Duffy, comenzó a tratar de asegurar la defensa consejo. Sin embargo, esto no fue sencillo, ya que varios Los abogados se negaron a representar a Casement. Ser acusado de traición, en el la mitad de la Gran Guerra, particularmente como un caballero del reino, también fue Odioso para muchos. Finalmente, Duffy persuadió a su cuñado, Alexander Martin Sullivan, para llevar el caso. Bien establecido como abogado y corona sargento en Irlanda, Sullivan lo consideró su gran oportunidad para hacer un nombre por sí mismo en los círculos legales ingleses. Fue animado por el barón jefe Palles se hizo cargo del caso, y aceptó hacerlo siempre que estuviera bien pagado. El caso se iba a juzgar en el bar de la división del Banco del Rey de El Tribunal Superior de Londres, ante un jurado y un panel de tres jueces. Como en cualquier enjuiciamiento penal, obtener un jurado comprensivo sería ventajoso. Porque este fue un juicio por traición, en lugar de un delito grave o delito menor, Casement tenía derecho a una copia de los diez paneles del jurado días antes del juicio. Había dos paneles, que enumeraban el nombre, la dirección y ocupación de 150 jurados de Londres y Middlesex. Una vez Casement's el equipo legal recibió estos paneles de jurado, se pusieron a tratar de determinar qué jurados potenciales tenían más probabilidades de simpatizar con Casement en particular, y la causa irlandesa en general. De acuerdo con una nota garabateado por Charles Gavan Duffy, cada jurado potencial fue abordado por un hombre, no directamente relacionado con el juicio de Casement, aparentemente para determinar si favorecerían a un candidato independiente en el próximo elección parlamentaria, y así determinar su perspectiva. Frederick Edward Woolls, William Alfred Cox y Archibald William Se alistaron escalas para tocar puertas en Wandsworth, Ealing, Chelsea y otras partes de Londres, para tratar de precisar la política del jurado potencial puntos de vista. A veces, a pesar de llamar a sus casas varias veces, no lo hicieron. logran hablar con los jurados mismos, pero conversan con sus esposas o vecinos. Habiendo hablado con la mayor cantidad posible de jurados posibles, Los abogados de Casement anotaron los dos paneles del jurado, marcando con más, desventajas o signos de interrogación dependiendo de la posición del jurado en el espectro político. Aunque a los miembros del jurado no se les preguntó directamente qué pensaban Casement, algunos de ellos revelaron sus opiniones sobre él en el curso de Estas conversaciones. Varios parecían bastante antagónicos con Casement y La causa irlandesa. Algunos, como el sastre Frederick William Burley y el agente John Burke, expresó la opinión de que todos los rebeldes irlandeses deberían haber sido disparó de inmediato. Algunos, incluido William Robert Burgess, pensaron que Casement había sido el instigador de la rebelión irlandesa, y debería haber sido ahorcado o fusilado de inmediato, en lugar de ser llevado a juicio. Por ejemplo, un ingeniero llamado Charles Herbert Burgess dijo que Casement debería ser ‘Colgado’, y Arthur Fiennes Burrows, un funcionario considerado Casement "un Arch Traitor y debe ser colgado de inmediato". Carpenter Henry Burgess declaró que "estaba decidido" y que "habría disparado Casement a la vez si se hubiera salido con la suya ". De manera similar, William Herbert Wellings, un empleado, dijo ‘que si tuviera algo que ver con eso, Casement nunca ha sido llevado a juicio, debería haber estado parado de espaldas a la pared ". Todos estos jurados potenciales fueron, como era de esperar, considerados indeseable por la defensa. Otros fueron considerados objetables por otros razones. Por ejemplo, Frederick Cowles fue descrito como un "muy ignorante" propietario del taxi, que no tenía interés en nada más que en su negocio, no interés en la política ". Algunos jurados potenciales expresaron opiniones políticas moderadas. Estas incluido Hyman Saunders, un sastre descrito como "muy moderado" y "muy insatisfecho con el gobierno ". Otros parecían tomar una imparcial o incluso una posición comprensiva con respecto a Casement y la causa irlandesa. los la esposa de George Carey, un empleado de Middlesex, fue entrevistada y ella indicó que su esposo era un liberal fuerte, que pensó que ‘Irlanda ha sido mal utilizado durante demasiado tiempo y es de la opinión de que Estados Unidos debería, ya que hay tanta sangre irlandesa allí, interfiere y protege. Ella dijo ella y ella marido solía hablar sobre el asunto ". Carpintero Ernest Charles Scales, un Liberal, fue descrito como "muy inteligente e inteligente". En el curso de su entrevista expresó lástima por Casement, y lo miró ‘como un hombre brillante que ha sido desviado. Muchos miembros del jurado expresaron sus puntos de vista en lo que respecta al gobierno, la política, Alemania y la guerra, y fueron Los abogados de Casement lo interpretan de manera diversa como favorable o desfavorable. Ahora que el equipo legal de Casement sabía algo sobre el posibles miembros del jurado, podrían tratar de mantener a aquellos que eran muy antipático o sesgado de la caja del jurado. Era una práctica común en Juicios penales irlandeses para que los acusados hagan ejercicio (a veces hasta un extremo extensión) su derecho tradicional de desafiar a los jurados, ya sea "por causa" o 'perentoriamente'. Paralelo al derecho del acusado a desafiar a los jurados fue el El derecho de Crown a ordenar a los jurados indeseables que "se hagan a un lado", sin tener que Motivos del estado. Mientras que el acusado tenía derecho a un número limitado de Desafíos sin causa, el poder de la Corona era ilimitado. En Irlanda, El desafío del jurado fue una parte integral del proceso de juicio penal, y a menudo resultó controvertido si, por ejemplo, adherentes a una religión particular o punto de vista político fueron excluidos de un jurado. Esto estaba en marcado contraste con Inglaterra, donde los jurados desafiantes eran casi desconocido a principios del siglo XX. Como Sullivan señaló más tarde en sus memorias, ‘Nadie que practicara en una corte inglesa había visto un jurado desafiado Nadie en un tribunal irlandés había visto un jurado sin juramento desafío. "Un Comité departamental de jurados ingleses de 1913 había observado que los desafíos a los jurados individuales, conocidos como desafíos a las encuestas, eran bastante inusual. El comité señaló que los desafíos formales tendían a no ser utilizado más, pero un miembro del jurado pidió que se quedara quieto cuando alguien se opuso a él. El sistema de desafíos del jurado había evolucionado a lo largo de los siglos y era bastante complejo. Los acusados en juicios penales podrían impugnar cierto número de jurados sin especificar razones. Un número ilimitado de los miembros del jurado podrían ser desafiados por razones tales como prejuicios, sobrepeso o falta de residencia en el condado; estos fueron los desafíos "por causa". el jurado fue impugnado por causa, el tribunal nombraría dos jueces para determinar si había una causa suficiente para el desafío. Sullivan conocía bien las diversas reglas y prácticas que rodean al jurado desafíos, y luego escribió:
No es sorprendente que Sullivan, inmerso en las tradiciones de los irlandeses bar, ejerció el derecho a impugnar con tanta fuerza. Porque esto era traición, Casement tenía derecho a 35 desafíos perentorios, así como a desafíos ilimitados por la causa. Al menos 37 miembros del jurado fueron desafiados en total en el transcurso de una hora más o menos. La acusación, al parecer, no había llevó a cabo el mismo nivel de investigación sobre los posibles miembros del jurado, y fue sin preparación para este extenso jurado desafiante. Sullivan comentó que el Fiscal General, ‘[a] se enojó por mi aparente amistad íntima con el panel, eventualmente ... ordenó "poner en espera" a varias personas porque yo no los desafió ". En otras palabras, la fiscalía presumió que cualquier el jurado no cuestionado por la defensa debe simpatizar con Casement, y indeseable desde la perspectiva de la corona. En algunos casos el Crown pareció desafiar a los jurados simplemente porque tenían irlandeses conexiones Uno de los hombres desafiados estaba muy indignado por esto, siendo un acérrimo Orangeman y partidario de Carson y Smith. Tomó casi toda una mañana reunir al jurado. Los que tenían expresaron puntos de vista fuertemente anti-Casement fueron cuestionados por sesgo y la El jurado estaba, en conjunto, compuesto por hombres relativamente moderados. La mayoría de ellos había sido considerado favorable por la defensa. Montgomery Hyde, quien luego escribió un libro sobre el juicio, los describió como ‘una colección típica de menor londinenses de clase media ". Varios de ellos eran liberales, como John Charles Watts, un almacenista, y Albert Sydney Ansley, un empleado del banco, quien había sido liberal por muchos años pero recientemente se había desarrollado socialista puntos de vista. Ambos fueron marcados como favorables por la defensa. Los miembros del jurado reclamaron ser radicales también se consideraron favorables, como el secretario Albert John Abbott y el comerciante de cuero Albert George Scopes, que era muy moderado en sus puntos de vista. Frederick Thomas Wheeler, un empleado de envío, era un objetor de conciencia y firmemente opuesto tanto al servicio militar como al capital castigo. Había sido marcado como muy favorable por el equipo de Casement. Hubo un par de conservadores moderados que juraron ante el jurado, como Herbert James Scoble, un empleado que había expresado anti alemanes puntos de vista. El entrenador conservador William Cole fue marcado como favorable por La defensa. Profesó no entender los asuntos irlandeses, y era de la opinión de que el gobierno no entendía a los irlandeses Algunos miembros del jurado se habían negado a expresar su posición sobre lo político. espectro, como el ingeniero mecánico John Burden. La defensa marcada él como posiblemente favorable. William Bowers Card, un panadero wesleyano, afirmó tener poco interés en la política. Dijo que siempre había votado Conservador pero le gustó la idea de candidato independiente, y fue marcado tan favorable Ernest William West, un maestro de escuela, no había estado en casa cuando llamó el investigador. Sin embargo, se creía que era un liberal, y fue marcado como favorable por la defensa. Richard Charles Scantlebury, un agente, fue declarado liberal. No aparecen marcas junto a su nombre en el jurado. panel, pero se puede suponer que fue considerado favorable a la defensa. Hyman Saunders, un sastre, fue descrito como "muy moderado" y "Muy insatisfecho con el Gobierno", y se consideró muy favorable. Aunque está claro que Sullivan había logrado ser tan comprensivo jurado como fue posible bajo las circunstancias, estos intentos de influir La composición del jurado puede haber sido en última instancia inútil. Casement was encontrado culpable y sentenciado a muerte. Durante su discurso desde el muelle, Casement lamentaba el hecho de que no había sido juzgado ante un jurado irlandés: "Con todo respeto, afirmo que este tribunal es para mí, un irlandés, no un jurado de mi compañeros ... tengo un derecho, un derecho irrevocable ... a ser juzgado en Irlanda, antes un tribunal irlandés y un jurado irlandés ". Tras su fallida apelación, fue ahorcado el 3 de agosto de 1916. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario