—¿Por qué lees tanto? —(…) Mi mejor arma está en el cerebro. Mi hermano tiene su espada; el rey Robert tiene su maza, y yo tengo mi mente… Pero una mente necesita de los libros, igual que una espada de una piedra de amolar, para conservar el filo. —(…)—. Por eso leo tanto, Jon Snow.

TYRION LANNISTER.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

23.-The Trial of Roger Casement IV Appeal Proceedings. (8) a

James Richard Atkin, Baron Atkin



Mr. JUSTICE ATKIN There is a passage you have left out, and I want
to see what is the bearing of it " This warrant, therefore, contains suffi-
" cient certainty to show that the high treason which it charges the prisoner
" with having committed was, in fact, committed out of the realm of
" England." Then it goes on as you were reading it.
Sr. JUSTICE ATKIN Hay un pasaje que ha dejado fuera, y quiero
para ver cuál es la carga ". Esta orden, por lo tanto, contiene suficientes
"certeza cientifica para demostrar que la alta traición que acusa al prisionero
"haber cometido fue, de hecho, cometido fuera del ámbito de
"Inglaterra". Luego continúa como lo estabas leyendo.
Mr. SULLIVAN Yes, my lord " It was the ancient opinion that the
" species of treason which consists, by 25 Edward III., chapter 2, in
" adhering to the King's enemies, might be tried, before the statute 35
" Henry VIII., chapter 2, within the kingdom, by the rules of the common
" law, though the aid and comfort was afforded without the realm; but
" that every other species of treason committed out of the realm must
' ' be tried in the place where it was committed, or under the provisions of
" that Act of Parliament. Perhaps, therefore, in every other species of
" treason except that first mentioned it would be necessary, both in the
" special Commission and in the indictment, to pursue the language of the
" Act, and to aver that it was committed without the realm; but, without
" giving an opinion upon this point, it is not necessary to use such an
" averment in the warrant of commitment." The dictum that I have to
deal with is what I have read. I think when that is considered, that, so
far from being a dictum in the smallest degree conflicting with my pro-
position, is really an affirmance of it. It was an ancient opinion that this
one particular act might be tried within, though the aid and comfort was
afforded without. That is the proposition that I am labouring on the
construction of the statute.

Mr. JUSTICE DARLING Do not you eee it does not say it was the
ancient opinion that the species of high treason which consists by 25
Edward III. in adhering to the King's enemies within the realm; it says
11 adhering to the King's enemies." It does not say within the realm.

Mr. SULLIVAN No, it does not.

Mr. JUSTICE DARLING It says, " Might be tried before the statute
" 35 Henry VIII., chapter 2, within the kingdom, by the rules of the
" common law, though the aid and comfort was afforded without the
"realm." How would you adhere to the King's enemies within the
realm by doing nothing but giving aid and comfort without the realm?
Sr. SULLIVAN Sí, mi señor "Era la antigua opinión de que el
"especie de traición que consiste, por 25 Edward III., capítulo 2, en
"adherirse a los enemigos del Rey, podría ser juzgado, antes del estatuto 35
"Enrique VIII., Capítulo 2, dentro del reino, según las reglas de lo común
"ley, aunque la ayuda y la comodidad se brindaban sin el reino; pero
"que todas las demás especies de traición cometidas fuera del reino deben
'' ser juzgado en el lugar donde se cometió, o bajo las disposiciones de
"esa Ley del Parlamento. Quizás, por lo tanto, en todas las demás especies de
"traición a excepción de lo primero mencionado que sería necesario, tanto en el
"Comisión especial y en la acusación, para seguir el lenguaje de la
"Actuar, y afirmar que se cometió sin el reino; pero, sin
"Al dar una opinión sobre este punto, no es necesario utilizar
"Agradecimiento en la orden de compromiso". El dicho que tengo que
tratar es lo que he leído. Creo que cuando eso se considera, eso, entonces
lejos de ser un dictamen en el menor grado en conflicto con mi pro-
posición, es realmente una afirmación de ello. Era una antigua opinión que esto
un acto en particular podría intentarse dentro, aunque la ayuda y la comodidad fueron
ofrecido sin. Esa es la proposición que estoy trabajando en el
construcción del estatuto.

Sr. JUSTICIA DARLING ¿No lo ves? No dice que fue el
antigua opinión de que la especie de alta traición que consiste en 25
Edward III al adherirse a los enemigos del Rey dentro del reino; dice
11 adhiriéndose a los enemigos del Rey. "No dice dentro del reino.

Sr. SULLIVAN No, no lo hace.

Sr. JUSTICE DARLING Dice: "Podría ser juzgado antes del estatuto
"35 Enrique VIII., Capítulo 2, dentro del reino, según las reglas del
"derecho consuetudinario, aunque la ayuda y la comodidad se brindaban sin el
"reino." ¿Cómo te adherirías a los enemigos del Rey dentro del
reino haciendo nada más que dar ayuda y consuelo sin el reino?

Mr. SULLIVAN You would be adhering within the realm by reason of
the aid and comfort you were affording them outside.

Mr. JUSTICE DARLING Although you say you were outside the realm?

Mr. SULLIVAN No, although you were within the realm.

Mr. JUSTICE DARLING But this argument does not put that, which is
the essence of your case.

Mr. SULLIVAN Dealing with the case, if your lordships will bear with
me for a moment I think I will be able to point out that my contention
is the true meaning of the case. The emphasis lies in the fact that the
aid and comfort might be given outside.
Sr. SULLIVAN: Te estarías adheriendo al reino por razón de
la ayuda y la comodidad que les brindabas afuera.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Aunque usted dice que estaba fuera del reino?

Sr. SULLIVAN No, aunque usted estaba dentro del reino.

Sr. JUSTICE DARLING Pero este argumento no pone eso, que es
La esencia de su caso.

Sr. SULLIVAN Tratando el caso, si su señoría aguantará
por un momento creo que podré señalar que mi contención
es el verdadero significado del caso. El énfasis radica en el hecho de que el
La ayuda y la comodidad se pueden dar afuera.
Mr. JUSTICE DARLING That is common to every case where you say
that the treason was committed outside the realm ; the aid and comfort is
assumed to be given outside. If it were given within you could prosecute
him for many kinds of treason ; you could prosecute him for levying war,
and there are a number of cases which say that that would be sufficient.

Mr. SULLIVAN In all the reported oases the adherence, in fact, the aid
and comfort, has been given or said to be given to an enemy outside the
realm by a person who never was outside the realm, but who was within.

Mr. JUSTICE DARLING Does it not occur to you that it would be very
rare that the person who had comforted the King's enemies outside the realm-
would be so foolish as to come back unless he came with the intention
of levying war, and then if he did they very likely caught him and
prosecuted him for levying war?

Mr. SULLIVAN Within the realm.

Mr. JUSTICE DARLING Not in every case.


Sr. JUSTICE DARLING: Eso es común en todos los casos en los que dice
que la traición fue cometida fuera del reino; la ayuda y la comodidad es
se supone que se da afuera. Si fuera dado dentro de usted podría procesar
él por muchos tipos de traición; podrías enjuiciarlo por provocar la guerra,
y hay varios casos que dicen que eso sería suficiente.

Sr. SULLIVAN En todos los oasis denunciados, la adhesión, de hecho, la ayuda
y consuelo, se le ha dado o se le ha dicho a un enemigo fuera del
reino por una persona que nunca estuvo fuera del reino, pero que estaba dentro.

Sr. JUSTICIA DARLING ¿No se le ocurre que sería muy
raro que la persona que había consolado a los enemigos del Rey fuera del reino
sería tan tonto como para volver a menos que viniera con la intención
de imponer la guerra, y si lo hizo, muy probablemente lo atraparon y
procesado por haberle impuesto la guerra?

Sr. SULLIVAN Dentro del reino.

Sr. JUSTICE DARLING No en todos los casos.

Mr. SULLIVAN But it is within the realm. What I am pointing
out is, in fact, you have cases of aid and comfort supplied outside the
realm, and the person who is prosecuted and convicted is a person who at
all times was within the realm.

The ATTORNEY-GENERAL Not always.

Mr. SULLIVAN Except compassing.

The ATTORNEY-GENERAL There is Wharton's case.

Mr. SULLIVAN That we will come to.

Mr. JUSTICE DARLING And Lynch's case
Sr. SULLIVAN Pero está dentro del reino. Lo que estoy señalando
fuera, de hecho, tiene casos de ayuda y comodidad suministrados fuera del
reino, y la persona que es procesada y condenada es una persona que en
todos los tiempos estaban dentro del reino.

El ABOGADO GENERAL No siempre.

Sr. SULLIVAN Excepto la brújula.

El ABOGADO GENERAL Hay un caso de Wharton.

Sr. SULLIVAN A eso llegaremos.

Sr. JUSTICE DARLING Y el caso de Lynch
Mr. SULLIVAN I have prefaced all my observations by saying up to
the year 1903. I am not ignoring Lynch's case. I intend to deal with
that. Up to 1903, with the exception of Cundell's case, in which we
have the indictment I am speaking of the reported cases and Wharton't
oase, which, is explicable on the other grounds, you have a number of cases
in which the person did not do any act of adherence in the shape of giving
the enemy aid and comfort within the realm; his aid and comfort to the
enemy was to be aid and comfort to the enemy who was to be outside
the realm. The importance of the tracing of that is this. It treats
compassing as being untriable; it treats adhering as being the only form
that was triable in respect of matters, aid and comfort being given outside
the realm. That is significant, and what could be the reason of that
ancient opinion 1 What would be the significance of an ancient opinion
that adhering might, but compassing and other acts might not, be triable
within the realm ?

Mr. JUSTICE ATKIN In that case it is a little complicated to find out
the issue, but is not the fact this, that there was a man committed for
treason committed abroad out of the realm; he was brought here, and
had been committed here. It was then sought to get him released under
the Habeas Corpus Act, because he could not be tried before the first Court
of Gaol Delivery in London. The answer to that was, " No, the Habeas
" Corpus Act does not apply, because he could not be tried by the Court
"of Gaol Delivery, but only in the Court of King's Bench by a special

" Commission under the Act of Henry VIII." That is what the Court held.
I do not think they intended to decide it.
Sr. SULLIVAN. He precedido todas mis observaciones diciendo:
el año 1903. No estoy ignorando el caso de Lynch. Tengo la intención de tratar con
ese. Hasta 1903, con la excepción del caso de Cundell, en el que
tengo la acusación estoy hablando de los casos denunciados y Wharton't
oase, que, es explicable por otros motivos, tiene una serie de casos
en el que la persona no hizo ningún acto de adhesión en forma de dar
la ayuda y el consuelo del enemigo dentro del reino; su ayuda y consuelo a la
el enemigo debía ser ayuda y consuelo al enemigo que debía estar afuera
el Reino. La importancia del seguimiento de eso es esto. Trata
brújula como no confiable; trata la adhesión como la única forma
eso era confiable con respecto a los asuntos, la ayuda y la comodidad se daban fuera
el Reino. Eso es significativo, y cuál podría ser la razón de eso
opinión antigua 1 ¿Cuál sería el significado de una opinión antigua?
que la adhesión podría, pero la brújula y otros actos podrían no ser confiables
dentro del reino?

Sr. JUSTICE ATKIN En ese caso es un poco complicado averiguarlo.
el problema, pero no es el hecho de que hubo un hombre comprometido por
traición cometida en el extranjero fuera del reino; fue traído aquí, y
había sido comprometido aquí. Luego se buscó liberarlo bajo
la Ley de hábeas corpus, porque no podía ser juzgado ante el primer tribunal
de Gaol Delivery en Londres. La respuesta a eso fue: "No, el Habeas
"La Ley de Corpus no se aplica porque no podía ser juzgado por el Tribunal
"de Gaol Delivery, pero solo en el Tribunal de King's Bench por un especial
"Comisión bajo la Ley de Enrique VIII". Eso es lo que sostuvo el Tribunal.
No creo que tengan la intención de decidirlo


Mr. SULLIVAN It is only a dictum.

Mr. JUSTICE ATKIN But they refer to the ancient opinion that, in the
caae of adhering to the King's enemies part of the adhering to the King's
enemies was committed within the local jurisdiction, so that you could have
a local venue. All other treason out of the realm would be tried in the
King's Bench or under the provisions of the Act.

Mr. SULLIVAN That is my contention of the meaning of that passage,
and that again proves how it is justified by my previous argument on venue.

Mr. JUSTICE: ATKIN Again it is only on the question where it could
be tried. I think it supports you on your point, as far as I am concerned,
that you could not try a treason out of the realm at common law because
of the difficulty as to local venue.

Mr. SULLIVAN That is what I use it for
Sr. SULLIVAN Es solo un dictamen.

Sr. JUSTICE ATKIN Pero se refieren a la antigua opinión de que, en el
caae de adherirse a los enemigos del Rey parte de adherirse a los del Rey
los enemigos se cometieron dentro de la jurisdicción local, para que pudieras tener
Un lugar local. Toda otra traición fuera del reino sería juzgada en el
King's Bench o bajo las disposiciones de la Ley.

Sr. SULLIVAN: Esa es mi opinión sobre el significado de ese pasaje.
y eso nuevamente prueba cómo está justificado por mi argumento anterior en el lugar.

Sr. JUSTICIA: ATKIN Nuevamente, solo se trata de la cuestión de dónde podría
ser juzgado Creo que te apoya en tu punto, en lo que a mí respecta,
que no podías probar una traición fuera del reino en el common law porque
de la dificultad en cuanto al lugar local.

Sr. SULLIVAN Para eso lo uso.
Mr. JUSTICE ATKIN It leaves open the question that there was an
offence, if only you could find a way of trying it.

Mr. SULLIVAN Yes. I venture to say there was no other offence
known to the law that could be investigated.

Mr. JUSTICE DARLING This is a judgment of the Court, and it says
the ancient opinion was that the case of adhering by giving aid and
comfort outside the realm was an exception to the other rule.

Mr. SULLIVAN Yes, and I was about to point out, but my lord antici-
pated me, the reason of that exception. It got over the ancient rigidity
of the primary law of venue. The law developed that where only part of
the transaction had taken place in a venue, that gave you sufficient seisin
I quoted Viner on that to investigate the whole transaction. My con-
struction of the statute of Edward III. is entirely consistent with this, pro-
vided the adherent was within the realm, although his adherence was both
within and without the realm, he within being adherent, his acts without
being acts of aid and comfort. In that case they had got over the diffi-
culty of venue by having what you might call a partial venue within the
realm, and that gave jurisdiction.

Mr. JUSTICE DARLING But the Court here in stating what was the
ancient opinion do not make use of your first premises ; they do say that it
was only the man who, being within the realm, had been adhering to the
King's enemies without the realm.

Mr. SULLIVAN They do not say that in plain terms, but I think the
emphasis of the aid and comfort being rendered without rather implies
that ; that, at all events, is my submission, and that, of course, would
be intelligible as showing that the one particular species of treason, if
you read it in the way I ask you to, would be an exception to the general
rule that none of these acts was triable at co'mmon law if committed
outside the realm; because if the man was within the realm you had the
partial venue which the Court seized upon as giving a jurisdiction to investi-
gate the whole transaction, though portion was outside the realm. It was
in that way that commercial law developed, and the allegation that some-
thing was to be done within the jurisdiction enabled Courts to try trans-
actions partly to be done within the jurisdiction of the Court and partly on
the other side of the world.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE How can you explain their omitting that
essential part of the proposition?

Mr. SULLIVAN I do not think they ha.ve.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE There is not a word about hia being
within the realm.

Mr. SULLIVAN I submit that that is implied by the emphasis of the
fact that he could be tried by the rules of the common law, though the
aid and comfort was offered without the realm. The statute, I submit,
creates the offence with which we are charged if it had been committed
within the realm, namely, the offence of being adherent to the King's
enemies. That is what I am charged with.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Apart from an overt act, that is no
offence at all.

Mr. SULLIVAN The overt act is only evidence.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE You cannot charge a man with treason
merely for what he thinks.

Mr. SULLIVAN You had to have an overt act to prove your charge
against him, and the peculiarity of adhering isi that the Court is enabled
to investigate the circumstances of an overt act that did not take place
within the jurisdiction.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Your argument goes upon the footing
that it is- treason without any overt act. You say he is guilty of treason
within the realm, although he performed no overt act at all anywhere?

Mr. SULLIVAN No, I have not stated that; he is guilty of treason of
adhering to the King's enemies within the realm.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE That is not a treason in itself?

Mr. SULLIVAN If you prove it, it is.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Is it? There is no authority for that
that I know of.

Mr. SULLIVAN The mere mental attitude of a man can never be
treason. The adherence must be adherence manifesting itself by an overt
act somewhere, but if it manifests itself by an overt act anywhere,
that species of adherence, he being within the realm, is triable
where you have the venue of the partially accomplished offence,
although the complete accomplishment of the offence took place outside
the realm. That, at all events, is my submission as to the meaning
of that dictum, for it is only a dictum, in The King v. Platt, and I can
only admit it for the consideration of the Court in the manner that I have
presented it.

Now, my lords, the next case I have to deal with is Lynch' s case.

Mr. JUSTICE BRAT Before you leave Plait's case, how do you deal
with this passage on page 168, " This warrant therefore contains suffi-
" cient certainty to show that the high treason which it charges the
" prisoner with having committed was, in fact, committed out of the realm
"of England"? Is it not your argument that high treason cannot be
committed out of the realm of England?

Mr. SULLIVAN Oh, no, my lord, never. If I have conveyed that to
the Court, I have entirely failed to convey my proper meaning.

Mr. JUSTICE BRAT That is what this indictment charges in the present
case; it charges him with adhering to the King's enemies outside the
realm, " elsewhere than in the King's realm." I have understood jour
argument to be that that is an offence which does not exist.

Mr. SULLIVAN In the present case, yes ; what is charged is, adhering
and doing an act completely outside the realm and the King's dominions.

Mr. JUSTICE DARLING You say, if I understand you, it is essential that
the man to be charged should be within the realm when the act of treason
is committed outside it. That is the act of adherence. You say the
adherence is the reason, but the person who adheres must be within the
realm, and must adhere by aiding and comforting an enemy outside it?

Mr. SULLIVAN Not necessarily outside, but the enemy may be outside.

Mr. JUSTICE DARLING Either within or without?

Mr. SULLIVAN Yes, either within or without.

Mr. JUSTICE DARLING Then you say the treason is committed in
England by an acl of aid and comfort given outside England.

Mr. SULLIVAN Yes.

Mr. JUSTICE DARLING And that the traitor, therefore, is always within
the kingdom, and because of that the local venue applies to what he did
and you can try him.

Mr. SULLIVAN Yes, that was my argument.

Mr. JUSTICE DARLING And that is the whole of it.

Mr. SULLIVAN That is the gist of my argument which I submit to the
Court. That is the argument I present.

Mr. JUSTICE BRAT In what they say was the ancient opinion, your
argument must be that the ancient opinion was wrong.

Mr. SULLIVAN I had meant to convey that that ancient opinion was
right on my construction of the statute.

Mr. JUSTICE BRAT But your argument involves this, that what they
recite as the ancient opinion was, in fact, wrong.



Sr. JUSTICE ATKIN Deja abierta la pregunta de que hubo un
ofensa, si tan solo pudieras encontrar una manera de intentarlo.

Sr. SULLIVAN Sí. Me aventuro a decir que no hubo otro delito
conocido por la ley que podría ser investigado.

Sr. JUSTICE DARLING Esta es una sentencia de la Corte, y dice
La antigua opinión era que el caso de adherirse dando ayuda y
la comodidad fuera del reino era una excepción a la otra regla.

Sr. SULLIVAN Sí, y estaba a punto de señalarlo, pero mi señor anticipó
Me palmeó, la razón de esa excepción. Se sobrepuso a la antigua rigidez
de la ley primaria del lugar. La ley desarrolló que solo una parte de
la transacción había tenido lugar en un lugar, que le dio suficiente seisin
Cité a Viner sobre eso para investigar toda la transacción. Mi cons
construcción del estatuto de Eduardo III. es completamente consistente con esto, pro-
dijo que el adherente estaba dentro del reino, aunque su adherencia era tanto
dentro y fuera del reino, él dentro de ser adherente, sus actos sin
siendo actos de ayuda y consuelo. En ese caso habían superado la diferencia.
cultura del lugar al tener lo que podríamos llamar un lugar parcial dentro del
reino, y eso le dio jurisdicción.

Sr. JUSTICE DARLING Pero la Corte aquí al declarar cuál era el
opinión antigua no hagas uso de tus primeras premisas; ellos dicen que
era solo el hombre que, estando dentro del reino, se había adherido a la
Los enemigos del rey sin el reino.

Sr. SULLIVAN No dicen eso en términos simples, pero creo que el
El énfasis de la ayuda y la comodidad prestada sin más bien implica
ese ; eso, en todo caso, es mi sumisión, y eso, por supuesto, sería
ser inteligible para demostrar que la única especie particular de traición, si
lo lees como te pido, sería una excepción al general
dictaminar que ninguno de estos actos era confiable en la ley común si se cometía
fuera del reino; porque si el hombre estaba dentro del reino, tenías el
lugar parcial que el Tribunal aprovechó para otorgar jurisdicción a la investigación
cerrar toda la transacción, aunque parte estaba fuera del reino. Era
de esa manera se desarrolló el derecho comercial y la alegación de que
lo que debía hacerse dentro de la jurisdicción permitía que los tribunales intentaran
acciones en parte a realizar dentro de la jurisdicción de la Corte y en parte a
el otro lado del mundo.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Cómo puede explicar su omisión que
parte esencial de la proposición?

Sr. SULLIVAN, no creo que lo hayan hecho.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE No hay una palabra sobre su ser
dentro del reino.

Sr. SULLIVAN, afirmo que eso está implícito en el énfasis de la
hecho de que podría ser juzgado por las normas del derecho consuetudinario, aunque el
se ofreció ayuda y comodidad sin el reino. El estatuto, presento,
crea el delito con el que se nos acusa si se cometió
dentro del reino, a saber, el delito de ser adherente al Rey
enemigos. De eso es de lo que estoy acusado.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Aparte de un acto abierto, eso no es
ofensa en absoluto.

Sr. SULLIVAN El acto manifiesto es solo evidencia.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE No puede acusar a un hombre de traición
simplemente por lo que piensa.

Sr. SULLIVAN: tenía que tener un acto abierto para probar su cargo
contra él, y la peculiaridad de adherirse es que la Corte está habilitada
para investigar las circunstancias de un acto manifiesto que no tuvo lugar
dentro de la jurisdicción.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE Su argumento sigue adelante
que es traición sin ningún acto manifiesto. Dices que es culpable de traición
dentro del reino, aunque no realizó ningún acto abierto en ningún lugar?

Sr. SULLIVAN No, no lo he dicho; él es culpable de traición de
adhiriéndose a los enemigos del Rey dentro del reino.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Eso no es una traición en sí mismo?

Sr. SULLIVAN Si lo demuestra, lo es.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Es así? No hay autoridad para eso
que yo sepa

Sr. SULLIVAN La simple actitud mental de un hombre nunca puede ser
traición. La adherencia debe ser adherencia que se manifiesta por un manifiesto
actuar en alguna parte, pero si se manifiesta por un acto manifiesto en cualquier parte,
esa especie de adherencia, estando él dentro del reino, es confiable
donde tienes el lugar de la ofensa parcialmente cumplida,
aunque el logro completo de la ofensa tuvo lugar afuera
el Reino. Eso, en todo caso, es mi sumisión en cuanto al significado
de ese dicho, porque es solo un dicho, en The King v. Platt, y puedo
solo lo admito para la consideración de la Corte de la manera que tengo
lo presentó

Ahora, mis señores, el próximo caso con el que tengo que lidiar es el caso de Lynch.

Sr. JUSTICE BRAT Antes de abandonar el caso de Plait, ¿cómo se ocupa?
con este pasaje en la página 168, "Esta orden contiene por lo tanto
"certeza científica para demostrar que la alta traición que acusa al
"prisionero por haber cometido fue, de hecho, fuera del reino
"de Inglaterra"? ¿No es su argumento que la alta traición no puede ser
comprometido fuera del reino de Inglaterra?

Sr. SULLIVAN Oh, no, mi señor, nunca. Si he transmitido eso a
En la Corte, no he podido transmitir mi significado adecuado.

Sr. JUSTICE BRAT Eso es lo que esta acusación acusa en el presente
caso; lo acusa de adherirse a los enemigos del rey fuera del
reino, "en otro lugar que no sea el reino del Rey". He entendido jour
argumento para ser que es un delito que no existe.

Sr. SULLIVAN En el presente caso, sí; lo que se carga es, adherirse
y haciendo un acto completamente fuera del reino y los dominios del Rey.

Sr. JUSTICIA DARLING Usted dice, si le entiendo, es esencial que
el hombre a ser acusado debe estar dentro del reino cuando el acto de traición
se compromete fuera de ella. Ese es el acto de adhesión. Tu dices el
la adherencia es la razón, pero la persona que se adhiere debe estar dentro del
reino, y debe adherirse ayudando y consolando a un enemigo fuera de él?

Sr. SULLIVAN No necesariamente afuera, pero el enemigo puede estar afuera.

Sr. JUSTICIA DARLING ¿Dentro o fuera?

Sr. SULLIVAN Sí, ya sea dentro o fuera.

Sr. JUSTICIA DARLING Entonces usted dice que la traición se comete en
Inglaterra por una ola de ayuda y consuelo que se brinda fuera de Inglaterra.

Sr. SULLIVAN Sí.

Sr. JUSTICE DARLING Y que el traidor, por lo tanto, siempre está dentro
el reino, y por eso el lugar local se aplica a lo que hizo
y puedes probarlo.

Sr. SULLIVAN Sí, ese fue mi argumento.

Sr. JUSTICE DARLING Y eso es todo.

Sr. SULLIVAN Esa es la esencia de mi argumento que presento al
Corte. Ese es el argumento que presento.

Sr. JUSTICE BRAT En lo que dicen era la antigua opinión, su
El argumento debe ser que la antigua opinión estaba equivocada.

Sr. SULLIVAN, tenía la intención de transmitir que esa antigua opinión era
justo en mi construcción del estatuto.

Sr. JUSTICE BRAT Pero su argumento involucra esto, que lo que ellos
recita como la antigua opinión era, de hecho, incorrecta.
Mr. SULLIVAN Oh, no, my lord, I have again misconveyed myself,
and I am exceedingly sorry. It is a lack of proper expression. The
ancient opinion was right, if I am right in my construction of the statute
that the ancient opinion showed adherence was peculiar in this, that the
man adherent, being within the jurisdiction, he could be tried at common
law, although you never could prove completion of his crime under the
old law of venue where the completion of his crime was, in fact, giving aid
and comfort outside the realm.

Mr. JUSTICE BRAT How do you explain that that i not stated in the
ancient opinion? They do not even say adhering to the King's enemy
within the realm, which implies that adhering to the King's enemy need
not be in the realm.
Sr. SULLIVAN Oh, no, mi señor, nuevamente me he portado mal,
y lo siento mucho Es una falta de expresión adecuada. los
la opinión antigua era correcta, si estoy en lo cierto en mi construcción del estatuto
que la antigua opinión mostraba que la adhesión era peculiar en esto, que el
hombre adherente, estando dentro de la jurisdicción, podría ser juzgado en común
ley, aunque nunca podría probar la finalización de su crimen bajo el
antigua ley del lugar donde la finalización de su crimen fue, de hecho, dar ayuda
y comodidad fuera del reino.

Sr. JUSTICE BRAT ¿Cómo explica que no lo dije en el
opinión antigua? Ni siquiera dicen adherirse al enemigo del Rey
dentro del reino, lo que implica que adherirse al enemigo del Rey necesita
No estar en el reino
Mr. SULLIVAN I would, I fear, only be repeating myself if I tried
to put it again.

This matter, as we know, arose in The King v. Lynch, and was there
debated, argued, and pronounced upon by a Court after argument, so far
as I know, for the first time. It is the first judicial decision on the
construction of the statute, and is, of course, an authority. In the
report in 1903, 1 King's Bench, you will find no assistance on this point
that we are now discussing. An argument in The King v. Lynch is
reported in 1903, 1 King's Bench, at page 444, but that is an argument
entirely upon the question of naturalisation and naturalisation

during war. In the shorthand notes of The King v. Lynch will be
found the argument upon the branch of the case with which I have been
occupying your lordships' attention at such length, but there is no judg-
ment upon it ; that is to say, there is no considered judgment upon it and
no pronounced judgment upon it. The question is allowed to proceed to
the jury notwithstanding the objection made that the offence charged was
adherence without the realm. The Lord Chief Justice, Lord Alver stone,
expressly refersi in two different places to The King v. Vaughan as being
a complete authority against the contention that I am advancing here ; in
fact, The King v. Vaughan appears to have been treated by the Lord
Chief Justice as being a matter, at all events in a trial at bar, which
would close discussion. I propose to examine The King v Vaughan, and
refer your lordships to it. I convinced the Court at the trial at bar,
and they assented to the proposition, that The King v. Vaughan certainly
wa9 not an authority on this point.

Mr. JUSTICE DARLING Serjeant Sullivan, you say you convinced the
Court at the trial that The King v. Vaughan was not an authority on this
point?

Mr. SULLIVAN That The King v. Vaughan was not an authority
against me.

Sr. SULLIVAN, me temo, solo me repetiría si lo intentara
para ponerlo de nuevo.

Este asunto, como sabemos, surgió en The King v. Lynch, y estuvo allí
debatido, discutido y pronunciado por un tribunal después del argumento, hasta ahora
Como sé, por primera vez. Es la primera decisión judicial sobre el
construcción del estatuto, y es, por supuesto, una autoridad. En el
informe en 1903, 1 King's Bench, no encontrará ayuda en este punto
que ahora estamos discutiendo. Un argumento en The King v. Lynch es
informó en 1903, 1 King's Bench, en la página 444, pero eso es un argumento
enteramente sobre la cuestión de la naturalización y la naturalización

durante la guerra En las notas abreviadas de The King v. Lynch será
encontré el argumento sobre la rama del caso con el que he estado
ocupando la atención de su señoría con tanta extensión, pero no hay juicio
ment sobre esto; es decir, no se considera un juicio al respecto y
sin pronunciarse juicio sobre ello. La pregunta puede proceder a
El jurado a pesar de la objeción hecha que el delito acusado fue
adherencia sin el reino. El Señor Presidente del Tribunal Supremo, Lord Alver Stone,
se refiere expresamente en dos lugares diferentes a The King v. Vaughan como
una autoridad completa contra la afirmación de que estoy avanzando aquí; en
De hecho, el Rey v. Vaughan parece haber sido tratado por el Señor
Presidente de Justicia como un asunto, en todo caso en un juicio en el bar, que
cerraría la discusión. Propongo examinar The King v Vaughan, y
refiérenles a sus señorías. Convencí al tribunal en el juicio en el bar,
y aceptaron la proposición de que El Rey v. Vaughan ciertamente
wa9 no es una autoridad en este punto.

Sr. JUSTICE DARLING Sargento Sullivan, usted dice que convenció al
Tribunal en el juicio que The King v. Vaughan no era una autoridad en este
¿punto?

Sr. SULLIVAN Que el Rey v. Vaughan no era una autoridad
contra mi.

Mr. JUSTICE DARLING And notwithstanding that, they ruled against
you upon this point, although they put The King v. Vaughan aside.

Mr. SULLIVAN That is so.

Mr .JUSTICE DARLING What you are appealing from is their judgment,
and that did not go upon the authority of The King v. Vaughan. Why
need you trouble about The King v. Vaughan?

Mr. SULLIVAN Because The King v. Lynch, which is a matter to be
considered, is based on The King v. Vaughan.

Mr. JUSTICE DARLING The Court before whom the appellant was tried
thought that The King v. Lynch was rightly decided, although they did
not hold up the authority of The King v. Vaughan ; why need you trouble
with The King v. Vaughan?

Mr. SULLIVAN Well, my lord, if I am right in my contention that The
King v. Lynch was really based on The King v. Vaughan, and on another
matter, namely, the statute of George II., which I respectfully submit is
no authority against me, then I submit that would get rid of The King v.
Lynch as an authority against me, if I show it is based on considerations
that are not good in law. The King v. Lynch is there as an authority
against me.

Mr. JUSTICE DARLING It may be, but not upon the ground that The
King v. Vaughan is an authority. At all events, the Court before whom
the appellant was tried said, as I understand we will take it to be so
" We do not follow The King v. Vaughan, but we think, for all that,
" that The King v. Lynch was rightly decided."
Sr. JUSTICE DARLING Y a pesar de eso, fallaron
usted sobre este punto, aunque pusieron a un lado a The King v. Vaughan.

Sr. SULLIVAN Eso es así.

Sr. JUSTICIA DARLING Lo que está apelando es su juicio,
y eso no fue bajo la autoridad del Rey v. Vaughan. Por qué
¿Necesitas problemas con The King v. Vaughan?

Sr. SULLIVAN Porque El Rey v. Lynch, que es un asunto para ser
considerado, se basa en The King v. Vaughan.

Sr. JUSTICE DARLING El tribunal ante el que se juzgó al recurrente
pensó que El Rey v. Lynch se decidió correctamente, aunque lo hicieron
no levantar la autoridad del Rey v. Vaughan; por qué necesitas problemas
con el rey v. Vaughan?

Sr. SULLIVAN Bueno, mi señor, si estoy en lo cierto al afirmar que el
King v. Lynch se basó realmente en The King v. Vaughan, y en otro
asunto, a saber, el estatuto de George II., que respetuosamente presento es
no tengo autoridad en mi contra, entonces afirmo que se libraría de The King v.
Lynch como una autoridad en mi contra, si demuestro que se basa en consideraciones
que no son buenas en derecho. El Rey v. Lynch está ahí como una autoridad
contra mi.

Sr. JUSTICE DARLING Puede ser, pero no sobre la base de que el
King v. Vaughan es una autoridad. En todo caso, el Tribunal ante quien
el apelante fue juzgado dicho, según tengo entendido, lo consideraremos así
"No seguimos a The King v. Vaughan, pero pensamos, por todo eso,
"Que el Rey v. Lynch se decidió con razón".
Mr. SULLIVAN What I propose to show is that since The King v.
Lynch is there as an authority against me it is based on a wrong decision.
If The King v. Lynch is treated as neutral, I, of course, would not be
justified in taking up the time of the Court.

Mr. JUSTICE DARLING Not neutral, an authority against you, and
declared by the Lord Chief Justice and two other judges, Mr. Justice

Avory and Mr. Justice Horridge, to be an authority against you, but not
on the ground that The King v. Vaughan was an authority against you.
Why should you trouble with The King v. Vaughan?

Mr. JUSTICE ATKIN What you want to do is to get rid of the authority
of The King v. Lynch by saying that it was founded upon a misapprehen-
sion of a particular case.

Mr. SULLIVAN Yes.

Mr. JUSTICE ATKIN If The King v. Lynch stands as an authority we
are bound by it, and everybody is bound by it.

Mr. SULLIVAN That is why I was anxious to show that the decision
of The King v. Lynch should not operate against me because it was on a
false basis.

Mr. JUSTICE DARLING In order that we may not argue what is not
necessary to argue, on what ground did the Court before whom the
appellant was- tried say that The King v. Lynch was good law?

The ATTORNEY-GENERAL The judgment of Mr. Justice Avory is on
page 130; after hearing the arguments about The King v. Vaughan, the
learned judge gives his conclusion.

Mr. JUSTICE DARLING " First of all, it is not right to say that the
" point was not, in fact, decided in The King v. Lynch " ; is that the

Sr. SULLIVAN Lo que me propongo mostrar es que desde The King v.
Lynch está ahí como una autoridad en mi contra, se basa en una decisión equivocada.
Si el Rey v. Lynch es tratado como neutral, yo, por supuesto, no sería
justificado para ocupar el tiempo de la Corte.

Sr. JUSTICIA DARLING No neutral, una autoridad contra usted, y
declarado por el Lord Chief Justice y otros dos jueces, el Sr. Justice

Avory y Mr. Justice Horridge, para ser una autoridad contra usted, pero no
sobre la base de que El Rey v. Vaughan era una autoridad contra ti.
¿Por qué deberías tener problemas con The King v. Vaughan?

Sr. JUSTICE ATKIN Lo que quiere hacer es deshacerse de la autoridad.
de The King v. Lynch al decir que fue fundada sobre una interpretación errónea
sion de un caso particular.

Sr. SULLIVAN Sí.

Sr. JUSTICE ATKIN Si The King v. Lynch se erige como una autoridad,
están obligados por él, y todos están obligados por él.

Sr. SULLIVAN Por eso estaba ansioso por demostrar que la decisión
de The King v. Lynch no debería operar contra mí porque estaba en un
base falsa

Sr. JUSTICE DARLING Para que no podamos discutir lo que no es
necesario argumentar, ¿sobre qué base hizo la Corte ante quién
el apelante fue juzgado, ¿dice que el Rey v. Lynch era buena ley?

El ABOGADO GENERAL El juicio del Sr. Justice Avory está en
página 130; después de escuchar los argumentos sobre The King v. Vaughan, el
El juez erudito da su conclusión.

Sr. JUSTICE DARLING "En primer lugar, no es correcto decir que el
"el punto no fue, de hecho, decidido en The King v. Lynch"; es que el

The ATTORNEY-GENERAL Yes, that is where it begins.
Mr. SULLIVAN At page 128 the Lord Chief Justice says, "Then
' at last we come to the decision of The King v. Lynch, decided in
' 1903. There the same argument was advanced by the defence that has
' been put forward before us, and it was persisted in and elaborately
' argued. The Court there came to the conclusion that the defendant's
' contention was wrong, and, although it gave no judgment, the then
" Lord Chief Justice proceeded to sum up, and directed the jury as if it
" was an offence. Lynch was convicted by the jury, and if the argument
" of the defence is right in this case, Lynch never should have been con-
" victed, and the Court ought to have ruled that no offence had been
' ' disclosed either by the evidence or in the indictment. The Court did
" not so rule, but on the contrary directed the jury upon the assumption
1 ( that the offence was disclosed if the jury took a ' particular view of the
" facts. Now that is a current authority which is strong."

The ATTORNEY-GENERAL Mr. Justice AvoryV judgment ia at page
130.
El ABOGADO GENERAL Sí, ahí es donde comienza.
Sr. SULLIVAN En la página 128, el Señor Presidente del Tribunal Supremo dice: "Entonces
'por fin llegamos a la decisión de The King v. Lynch, decidida en
'1903. Allí el mismo argumento fue presentado por la defensa que tiene
'se presentó ante nosotros, y fue persistido y elaborado
' argumentó. El tribunal llegó a la conclusión de que el acusado
'la discusión estaba mal, y, aunque no dio juicio, el entonces
"Lord Chief Justice procedió a resumir y dirigió al jurado como si
"fue un delito. Lynch fue condenado por el jurado, y si el argumento
"de la defensa tiene razón en este caso, Lynch nunca debería haber sido
"condenado, y el Tribunal debería haber dictaminado que no se había cometido ningún delito
'' revelado por la evidencia o en la acusación. El tribunal hizo
"no es así regla, pero por el contrario dirigió al jurado sobre la suposición
1 (que el delito fue revelado si el jurado adoptó una 'visión particular de la
"hechos. Ahora esa es una autoridad actual que es fuerte".

El ABOGADO GENERAL Sr. Justice AvoryV sentencia ia en la página
130

Mr. SULLIVAN " First of all, it is not right to say that the point was
" not, in fact, decided in The King v. Lynch. While it is true that no
" formal judgment was 1 pronounced on the objection, it will be found by
" reference to the report of the case in 19 Times Law Reports that the
" Lord Chief Justice stopped the Attorney- General in his reply to the
" argument, and said that they were satisfied on the point, and unless he
" wanted to cite any further authorities they did not wish to hear him
" further. That was, in fact, a decision that the point taken was a bad
" one. But, further and beyond the fact to which allusion ha been
" made, that the prisoner in that case could not have been convicted unless
" the point was decided against him, it will also be found in the same

report of the summing of the learned Lord Chief Justice that he,
towards the close of his summing up, used these words. He reminded
the jury ' that the charge against the prisoner was that of aiding the
1 King's enemies; and he had already told them that the facts which
1 had been laid before them amounted to aiding the King's enemies, and
' that wherever it was done this was an offence in respect of which, if
' proved, the prisoner ought to be found guilty upon the indictment.'
So that there was a.n express direction in terms in that ease to the jury
that wherever the acts were done of adherence to the King's enemies that
was an offence within the meaning of the statute." It is solely for the
purpose of disposing of the authority against me that I propose to show to
your lordships that the Lord Chief Justice, whose decision in that case
is alluded to by two of the judges at the trial at bar in the present case,
treated it as having actually decided the point very many years ago, a case
which on investigation proves to be irrelevant to the matter that the
Lord Chief Justice was called upon to decide, and if it is
open to me to show that the decision of The King v. Lynch, relied upon in
the present case by the Court below, was, in fact, based upon founda-
tions which were insecure, it is the only way I know, my lord, of removing
a case which appears to be decided precisely in point against me; the
only way I know in advocacy is to take the principles upon which a case has
been decided, if one has to fly in the face of it and state that it was
wrong.

Mr. JUSTICE DARLING Where does the Lord Chief Justice in this trial
deal with the case of The King v. Vaughan?

The ATTORNEY-GENERAL At page 83 of the second day.
Mr. SULLIVAN He also dealt with it on the third .day when my
colleague was addressing the Court. He said that they had already
expressed a.n opinion. On page 122 of the third day there isi the par-
ticular passage I have in mind, but the learned Attorney-General refers
to page 83.

Mr. JUSTICE DARLING I have page 83, where the Lord Chief Justice
says, " You need not labour that point, at any rate, as we are at present
" advised that The King v. Vaughan does not bind us. Mr. Sullivan
" Very well, my lord. Now, if The King v. Vaughan does not deal with
" the matter, the next argument of the Attorney-General in The King v.
" Lynch was the statute of 18 George II. That is set out in extenso
" in the shorthand 'notes, if I may quote from them, at page 112. The
<( King v. Vaughan, the Attorney-General said, was the chief authority
' ' upon which he relied, and I think he puts it forward as being a matter of
" considerable importance."

Mr. SULLIVAN Then there is the passage at page 122 on the third day.
Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE What was the ground upon which the
Lord Chief Justice thought that The King v. Vaughan was wrong; what
was the ground upon which he laid it aside?

Mr. SULLIVAN That was what I was about to open to your lordship.
Mr. JUSTICE BRAT What he intended to say was that you need not
trouble about The King v. Vaughan being an authority against you.

Mr. JUSTICE DARLING He says that at page 122 in terms.

Mr. SULLIVAN " We have already expressed our view upon that.
" You are quite justified in referring to it, and there has been no argu-
" ment to the contrary. The King v. Vaughan is no authority against
" you." If The King v. Vaughan is no authority against me I intended
to submit that The King v. Lynch, which treats The King v. Vaughan as
being so exactly in point, is no more authority against me than The King
v. Vaughan.

Mr. JUSTICE BRAT Where did Lord Alverstone, in that case, say he
treated The King v. Vaughan as conclusive?

Mr. SULLIVAN At page 109 of the shorthand report of The King v.
Lynch he saysi it in two different places. Interrupting the argument of
Mr. Justice Avory, as he now is, the Lord Chief Justice says, " I have
" no doubt you have considered it, but it seems to me that The King v.
" Vaughan is a direct authority. The charge against the prisoner is
" left to the jury upon the count only of adhering to the King's enemies,
" that being done upon the high seas, and that point is then attempted to
" be taken that he was not a British subject at all. The Attorney-
" General There is no count for compassing. My learned friend Mr.
" Avory said there was. The Lord Chief Justice It seems to me The
" King v. Vaughan is a direct authority against you; it is in 13 State
" Trials, and the passage is at page 525 and page 526. I have no doubt
" you have looked at this most carefully. There are passages in
" Hale and others that are against this contention. They may be relics
" of a barbaric age, but you have to deal with them."

Mr. JUSTICE BRAT Is that the only passage upon which you found
the argument that The King v. Lynch was decided solely upon The King
v. Vaughan?

Mr. SULLIVAN I should not have said " solely," if I did say so. In
The King v. Lynch the Lord Chief Justice treats The King v. Vaughan as
being directly in point. He refers to it twice. There is no judgment
that we can read in The King v. Lynch, because there is no judgment
delivered on this part of the argument ; it is therefore on the interlocutory
observations of the Lord Chief Justice that one is compelled to found it.

Mr. JUSTICE BRAT The Lord Chief Justice's suggestion that The King
v. Vaughan was a direct authority was not accepted by Mr. Justice Avory.
It does not follow that The King v. Lynch proceeded solely on The King v.
Vaughan.

Mr. SULLIVAN Not solely. There was a second argument addressed
by the Attorney-General, to which also I desire to direct attention, on the
statute of George II.

Mr. JUSTICE DARLING It comes to this, does it not, that if The King
v. Vaughan was an indictment framed upon the statute of 25 Edward III.,
then it is an authoritly, and Mr. Avory, as he then was, argued that the
indictment was not framed upon the statute of Edward III., and that,
therefore, was no authority? He puts it on page 110 of his argument
' The indictment alleges that there was a ship sent out by the French
" King to wage war upon the high seas within the jurisdiction of the
" Admiralty, and that being within the jurisdiction of the Admiralty,
" about 14 leagues off Deal, did then aid, help, and assist the enemies of
" our Lord the King in the ship of war called the ' Loyal Glencarty.'

' There is no allegation; that would have been a bad indictment, my
' lord, under the clause of the statute, because there is no allegation
' that he was adhering to the King's enemies, which is the gist* of this."
Then the Lord Chief Justice says, " Aid, help, and assist the enemy of our
"' said King." Then Mr. Avory says, " That may have been a form of
' treason recognised at common law apart from the statute. That is
' why I said that this case was not, or did not appear, to have been a
' case under this statute. The indictment does not appear to be framed
' under the statute as a charge of adhering to the King's enemies, but
' rather as a common law charge of treason committed upon the high
' seas. That is what I thought of Vaughan, and I desire only to repeat
' it. That does not appear to be an indictment framed under this clause
' of the statute. It may be, and then I am not disputing it as an
' authority that that might at common law have constituted a treason.
" That is not the question here, of course." That ie the whole objection.

Mr. SULLIVAN The next observation of the Lord Chief Justice is,
" Mr. Attorney, are there any authorities you wish to call our attention
to?"

Mr. JUSTICE DARLING On what ground do you say Lord Reading pro-
ceeded in saying that The King v. Vaughan* was not an authority?

Mr. SULLIVAN Because I showed him on the examination of TJie King
v. Vaughan that The King v. Vaughan was as plainly as could be an
act of adhering to the King's enemies within the realm. I proved it.

Mr. JUSTICE DARLING The indictment did not use the word
"adhering."

Mr. SULLIVAN Pardon me, my lord, it did. There was a discussion
upon the first count of the indictment. I will open it to your lordships.
The second count of the indictment was in the clearest way ; it begins that
it was within the realm, and I showed that the place alleged was within
the realm of England.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Did the indictment allege it?
Mr. SULLIVAN Yes, the second count ; and even against the peace.
Mr. JUSTICE DARLING How many counts were there?
Mr. SULLIVAN Two.

Mr. JUSTICE DARLING The second count says, " And the said jurors
" of our said Lord the King upon their said oaths farther represent," and
so on.

Mr. SULLIVAN To begin with, before we get to the counts of the
indictment, will your lordship look at the Court? If you look at the
Court you get an admiral and the three or four substantial persons, not
under 35 Henry VIII., but under 28 Henry VIII. ; that is the jurisdiction
of the Admiralty.

Mr. JUSTICE ATKIN The second count is levying war.
Mr. SULLIVAN " As a false traitor," and so forth. The first thing
is " further resigning, practising, and with his whole strength intending
' the common peace and tranquillity of this kingdom of England to
1 disturb ; and a war and rebellion against the said King upon the high
' seas, within the jurisdiction of the Admiralty of England, to move, stir
' up, and procure, and the said Lord the King, from the title, honour,
' royal name, and imperial crown of his kingdom of England, and

"dominions upon the high seas, to depose and deprive; and miserable
" slaughter of the subjects of the said Lord the King, of this kingdom
" of England, upon the high seas, and within the jurisdiction aforesaid, to
" cause and procure; on the said 8th day of July, in the said 7th
" year of the King, upon the high seas, about 14 leagues from Deal, and
11 within the dominion of the crown of England." There is no doubt that
it was within the dominions of the realm of England.

Mr. JUSTICE DARLING Yes.





Sr. SULLIVAN "En primer lugar, no es correcto decir que el punto era
"no, de hecho, se decidió en The King v. Lynch. Si bien es cierto que no
"el juicio formal fue 1 pronunciado sobre la objeción, se encontrará por
"referencia al informe del caso en 19 Times Law Reports que el
"Lord Chief Justice detuvo al Fiscal General en su respuesta al
"argumento, y dijo que estaban satisfechos en el punto, y a menos que él
"quería citar a otras autoridades que no deseaban escucharlo
"Además. Esa fue, de hecho, una decisión de que el punto tomado era malo
"uno. Pero, más allá del hecho al que se ha hecho alusión
"hecho, que el prisionero en ese caso no podría haber sido condenado a menos que
"El punto se decidió en su contra, también se encontrará en el mismo

informe de la suma del sabio Lord Chief Justice que él,
hacia el final de su resumen, usó estas palabras. El recordó
el jurado 'que el cargo contra el prisionero era el de ayudar al
1 enemigos del rey; y ya les había dicho que los hechos que
1 había sido puesto delante de ellos equivalía a ayudar a los enemigos del Rey, y
'que donde sea que se hizo esto fue un delito respecto del cual, si
"comprobado, el prisionero debe ser declarado culpable de la acusación".
Para que hubiera una dirección expresa en términos de esa facilidad para el jurado
que dondequiera que se hicieran los actos de adhesión a los enemigos del Rey que
fue un delito en el sentido del estatuto ". Es únicamente para el
propósito de disponer de la autoridad en mi contra que propongo mostrar a
sus señorías que el Lord Chief Justice, cuya decisión en ese caso
es aludido por dos de los jueces en el juicio en la barra en el presente caso,
lo trató como si hubiera decidido el punto hace muchos años, un caso
que en la investigación resulta ser irrelevante para el asunto que el
Lord Chief Justice fue llamado a decidir, y si es así
ábrame para mostrar que la decisión de The King v. Lynch, basada en
El presente caso presentado por el Tribunal a continuación se basaba, de hecho, en fundamentos.
las relaciones que eran inseguras, es la única manera que sé, mi señor, de eliminar
un caso que parece decidirse precisamente en mi contra; la
La única forma en que sé en incidencia es tomar los principios sobre los cuales un caso tiene
decidido, si uno tiene que volar de frente y declarar que era
incorrecto.

Sr. JUSTICE DARLING ¿De dónde viene el Señor Presidente de Justicia en este juicio?
lidiar con el caso de The King v. Vaughan?

El ABOGADO GENERAL En la página 83 del segundo día.
Sr. SULLIVAN También lo trató el tercer día cuando mi
colega se dirigía a la corte. Dijo que ya habían
expresó una opinión En la página 122 del tercer día hay un par-
Pasaje ticular que tengo en mente, pero el sabio Fiscal General se refiere
a la página 83.

Sr. JUSTICE DARLING Tengo la página 83, donde el Lord Chief Justice
dice: "No es necesario que trabajes ese punto, de todos modos, como estamos en este momento
"aconsejó que The King v. Vaughan no nos ate. Sr. Sullivan
"Muy bien, mi señor. Ahora, si The King v. Vaughan no trata con
"el asunto, el siguiente argumento del Fiscal General en The King v.
"Lynch fue el estatuto de 18 George II. Eso se establece en extenso
"en las notas abreviadas, si puedo citarlas, en la página 112. El
<(Rey v. Vaughan, dijo el Fiscal General, era la principal autoridad
'' en el que se basó, y creo que lo plantea como una cuestión de
"importancia considerable".

Sr. SULLIVAN Luego está el pasaje en la página 122 del tercer día.
Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Cuál fue el fundamento sobre el cual
Lord Chief Justice pensó que The King v. Vaughan estaba equivocado; qué
¿Cuál fue el terreno sobre el cual lo dejó a un lado?

Sr. SULLIVAN Eso fue lo que estaba a punto de abrir a su señoría.
Sr. JUSTICE BRAT Lo que pretendía decir era que no necesita
problemas acerca de que The King v. Vaughan sea una autoridad contra usted.

Sr. JUSTICE DARLING Lo dice en la página 122 en términos.

Sr. SULLIVAN "Ya hemos expresado nuestra opinión al respecto.
"Está bastante justificado al referirse a él, y no ha habido discusión-
"ment al contrario. El Rey v. Vaughan no tiene autoridad contra
" tú." Si The King v. Vaughan no tiene autoridad contra mí, pretendía
presentar que The King v. Lynch, que trata a The King v. Vaughan como
estando tan exactamente en el punto, no hay más autoridad contra mí que The King
v. Vaughan.

Sr. JUSTICE BRAT ¿Dónde dijo Lord Alverstone, en ese caso, que él
trata el rey v. Vaughan como concluyente?

Sr. SULLIVAN En la página 109 del informe abreviado de The King v.
Lynch lo dice en dos lugares diferentes. Interrumpiendo el argumento de
El señor juez Avory, como está ahora, el señor presidente del tribunal dice: "Tengo
"sin duda lo has considerado, pero me parece que The King v.
"Vaughan es una autoridad directa. El cargo contra el prisionero es
"dejado al jurado por el solo hecho de adherirse a los enemigos del Rey,
"que se está haciendo en alta mar, y luego se intenta ese punto
"Supongamos que no era un sujeto británico en absoluto. El abogado-
"General No hay conteo para la brújula. Mi amigo erudito Sr.
"Avory dijo que sí. El Lord Presidente del Tribunal Supremo Me parece que el
"El Rey v. Vaughan es una autoridad directa contra usted; está en 13 Estados
"Pruebas, y el pasaje está en la página 525 y la página 526. No tengo ninguna duda
"has mirado esto con mucho cuidado. Hay pasajes en
"Hale y otros que están en contra de esta afirmación. Pueden ser reliquias
"de una época bárbara, pero hay que lidiar con ellos".

Sr. JUSTICE BRAT: ¿Es ese el único pasaje sobre el que encontró
El argumento de que The King v. Lynch se decidió únicamente sobre The King
v. Vaughan?

Sr. SULLIVAN: No debería haber dicho "únicamente" si lo hubiera dicho. En
The King v. Lynch the Lord Chief Justice trata a The King v. Vaughan como
estar directamente en el punto. Se refiere a eso dos veces. No hay juicio
que podemos leer en The King v. Lynch, porque no hay juicio
entregado en esta parte del argumento; por lo tanto está en el interlocutorio
observaciones del Lord Chief Justice de que uno está obligado a fundarlo.

Sr. JUSTICE BRAT La sugerencia del Lord Chief Justice de que el Rey
v. Vaughan era una autoridad directa no fue aceptada por el Sr. Justice Avory.
No se deduce que The King v. Lynch procedió únicamente con The King v.
Vaughan

Sr. SULLIVAN No solo. Hubo un segundo argumento abordado
por el Fiscal General, al que también deseo dirigir la atención, sobre
estatuto de Jorge II.

Sr. JUSTICE DARLING Se trata de esto, ¿no es así, que si El Rey
v. Vaughan fue una acusación enmarcada en el estatuto del 25 de Eduardo III.
entonces es una autoridad, y el Sr. Avory, como era entonces, argumentó que el
la acusación no estaba enmarcada en el estatuto de Eduardo III., y que,
por lo tanto, no había autoridad? Lo pone en la página 110 de su argumento.
"La acusación alega que hubo un barco enviado por los franceses
"Rey para librar la guerra en alta mar dentro de la jurisdicción del
"El Almirantazgo, y que estando dentro de la jurisdicción del Almirantazgo,
"a unas 14 leguas de Deal, ayudaron, ayudaron y ayudaron a los enemigos de
"Nuestro Señor el Rey en el barco de guerra llamado 'Loyal Glencarty'.

'No hay acusación; eso hubiera sido una mala acusación, mi
'señor, bajo la cláusula del estatuto, porque no hay acusación
'que se estaba adhiriendo a los enemigos del Rey, que es la esencia * de esto ".
Entonces el Lord Chief Justice dice: "Ayuda, ayuda y ayuda al enemigo de nuestro
"dijo el rey". Entonces el Sr. Avory dice: "Eso puede haber sido una forma de
'traición reconocida en el derecho consuetudinario aparte del estatuto. Es decir
"por qué dije que este caso no era, o no parecía, haber sido un
'caso bajo este estatuto. La acusación no parece estar enmarcada
'bajo el estatuto como un cargo de adherirse a los enemigos del Rey, pero
"más bien como un cargo de traición de derecho consuetudinario cometido en el alto
'mares. Eso es lo que pensaba de Vaughan, y solo deseo repetir
' eso. Eso no parece ser una acusación enmarcada en esta cláusula
'del estatuto. Puede ser, y entonces no lo estoy disputando como un
'autoridad que eso podría en el derecho consuetudinario haber constituido una traición.
"Esa no es la pregunta aquí, por supuesto". Es decir, toda la objeción.

Sr. SULLIVAN La siguiente observación del Señor Presidente del Tribunal Supremo es:
"Sr. Abogado, ¿hay alguna autoridad que desee llamar nuestra atención?
¿a?"

Sr. JUSTICE DARLING ¿Sobre qué base dice Lord Reading pro-
¿dejó de decir que El Rey v. Vaughan * no era una autoridad?

Sr. SULLIVAN Porque lo mostré en el examen de TJie King
v. Vaughan que el Rey v. Vaughan fue tan claramente como podría ser un
acto de adherirse a los enemigos del Rey dentro del reino. Lo probé

Sr. JUSTICE DARLING La acusación no usó la palabra
"adherido".

Sr. SULLIVAN Disculpe, mi señor, lo hizo. Hubo una discusión
a la primera cuenta de la acusación. Lo abriré a sus señorías.
El segundo cargo de la acusación fue de la manera más clara; comienza eso
estaba dentro del reino, y mostré que el lugar alegado estaba dentro
El reino de Inglaterra.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿La acusación lo alega?
Sr. SULLIVAN Sí, el segundo recuento; e incluso contra la paz.
Sr. JUSTICE DARLING ¿Cuántos cargos hubo?
Sr. SULLIVAN Dos.

Sr. JUSTICE DARLING El segundo conde dice: "Y los miembros del jurado
"de nuestro dicho Señor el Rey en sus juramentos más lejos representan", y
pronto.

Sr. SULLIVAN Para empezar, antes de llegar a los recuentos de la
acusación, ¿mirará su señoría a la corte? Si miras el
Corte, se obtiene un almirante y las tres o cuatro personas importantes, no
menores de 35 años Enrique VIII., pero menores de 28 años Enrique VIII. ; esa es la jurisdicción
del Almirantazgo.

Sr. JUSTICE ATKIN El segundo cargo es la guerra.
Sr. SULLIVAN "Como un falso traidor", y así sucesivamente. La primera cosa
está "renunciando, practicando y con toda su fuerza con la intención
'La paz y la tranquilidad común de este reino de Inglaterra para
1 disturbio; y una guerra y rebelión contra dicho Rey en lo alto
'mares, dentro de la jurisdicción del Almirantazgo de Inglaterra, para moverse, agitar
'arriba, y procura, y dicho Señor el Rey, del título, honor,
'nombre real y corona imperial de su reino de Inglaterra, y

"dominios en alta mar, para deponer y privar; y miserable
"matanza de los súbditos de dicho señor el rey, de este reino
"de Inglaterra, en alta mar, y dentro de la jurisdicción mencionada anteriormente, para
"causa y procura; en dicho día 8 de julio, en dicho día 7
"año del Rey, en alta mar, a unas 14 leguas de Deal, y
11 dentro del dominio de la corona de Inglaterra. "No hay duda de que
estaba dentro de los dominios del reino de Inglaterra.

Sr. JUSTICE DARLING Sí.

Mr. SULLIVAN Several persons would have been hanged a hundred
years previously for doubting this was within the realm " And within the
' ' jurisdiction of the Admiralty of England aforesaid, falsely, maliciously,
" devilishly, and treacherously, by force and arms with divers other false
"rebels and traitors (to the jurors unknown), war against our said now
" Lord the King, prepared, prompted, levied, and waged. And that the
"said Thomas Vaughan in performance of his said war and rebellion,
" then and there, by force and arms, maliciously, wickedly, and openly
" assembled "

Mr. JUSTICE DARLING That is quite distinct; it was within the juris-
diction of the Admiralty, that was on the high seas; that is within the
jurisdiction of the Admiralty. We all know who ruled the waves in those
days, and that is the reason why it was within the dominions.

Sr. SULLIVAN Varias personas habrían sido ahorcadas cien
años antes por dudar que esto estaba dentro del reino "Y dentro del
'' jurisdicción del Almirantazgo de Inglaterra antes mencionada, falsamente, maliciosamente,
"diabólica y traidoramente, por la fuerza y ​​los brazos con otros buzos falsos
"rebeldes y traidores (a los jurados desconocidos), guerra contra nuestro dicho ahora
"Señor el Rey, preparado, incitado, recaudado y librado. Y que el
"dijo Thomas Vaughan en el desempeño de su guerra y rebelión,
"entonces y allí, por la fuerza y ​​las armas, maliciosamente, perversamente y abiertamente
"ensamblado"

Sr. JUSTICE DARLING Eso es bastante distinto; estaba dentro de la juris-
dicción del Almirantazgo, que estaba en alta mar; eso está dentro del
jurisdicción del Almirantazgo. Todos sabemos quién gobernó las olas en esos
días, y esa es la razón por la que estaba dentro de los dominios.


Mr. SULLIVAN There are two points to be noted. First, it was
within the realm of England ; that was absolutely certain in those days. I
could keep on quoting authorities that the narrow seas were part of the
realm of England, and the ships thereon were the castles of the King
within his realm. There is no doubt it was within the realm of England ;
and, secondly, it is not tried as a foreign treason, and although Lord
Alver&tone appears to have thought it was under 35 Henry VIII., as
committed out of the realm, it is tried under 28 Henry VIII. You
observe, although it is within the realm, it is tried under 28 Henry VIII.
Why? It is not in the body of a county, and for want of being within
the body of a county, although it is within the realm, it is accordingly
tried, not under 35 Henry VIII. in the Court of King's Bench, but under
28 Henry VIII. by the special Commission consisting, as your lordships see,
of the admiral and of the three or four substantial persons, the judges.

Mr. JUSTICE DARLING Is the ground that Lord Alverstone misunder-
stood the case and that Lord Reading did not? Lord Reading says that
The King v. Lynch is good law against you
Sr. SULLIVAN Hay dos puntos a tener en cuenta. Primero fue
dentro del reino de Inglaterra; eso era absolutamente cierto en aquellos días. yo
podría seguir citando a las autoridades que los mares estrechos eran parte de la
reino de Inglaterra, y las naves en él eran los castillos del Rey
dentro de su reino. No hay duda de que estaba dentro del reino de Inglaterra;
y, en segundo lugar, no se juzga como una traición extranjera, y aunque Dios
Alver & tone parece haber pensado que era menor de 35 años Henry VIII., Como
comprometido fuera del reino, se juzga bajo 28 Enrique VIII. usted
observar, aunque está dentro del reino, se intenta bajo 28 Enrique VIII.
¿Por qué? No está en el cuerpo de un condado, y por falta de estar dentro
el cuerpo de un condado, aunque está dentro del reino, es consecuentemente
juzgado, no menores de 35 años Enrique VIII. en la corte del banco del rey, pero bajo
28 Enrique VIII. por la Comisión especial que consiste, como ven sus señorías,
del almirante y de las tres o cuatro personas sustanciales, los jueces.

Sr. JUSTICE DARLING Es la base de que Lord Alverstone malinterpretó
resistió el caso y que Lord Reading no? Lord Reading dice que
El Rey v. Lynch es buena ley contra ti.
Mr. SULLIVAN And therefore I want to show that, so far as any judg-
ment was pronounced in The King v. Lynch, it was a judgment arrived at
solely, or if not solely, mainly on The King v. Vaughan. Would your
lordship turn to The King v. Lynch, just a few lines below where we
stopped reading, where the Lord Chief Justice says, " Mr. Attorney, are
"there any authorities you wish to call our attention tof " The
Attorney-General says, " There is a great mass of authority." Then the
Lord Chief Justice says, " I know, but are there any you wish to call our
" attention to? I have already expressed my opinion, but if there are
" authorities you think we ought to know of we will hear them." That
is as much of a judgment as there is pronounced in the matter. The
Attorney-General then goes on with authorities, and at page 115, Sir


John Parrot's case is approved by the Lord Chief Justice during the
argument as a distinct authority again. I do not think it would be so
treated now. You do not find any further judgment, and accordingly,
before he heard the Attorney-General, the Lord Chief Justice had already
announced that the mind of the Court was quite satisfied on the authority,
so far as you can see, of The King v. Vaughan. There is no considered
judgment; the matter evaporates and goes to the jury. There are the
expressions of opinion of the Lord Chief Justice. Parrot's case I do not
think will help us ; we are all familiar with the trial of Parrot ; that is
one of the great historical trials, but it will not help us in this respect.
The Lord Chief Justice had already, before his attention was called to
anything else, expressed his opinion that The King v. Vaughan was a
clear authority ; if the Attorney-General wished to add anything to it, well
and good, but he was quite convinced, and he expressed his opinion on The
King v. Vaughan. Am I not at least entitled to say, if The King v.
Vaughan was in fact of no authority on the matter, that the decision of
The King v. Lynch is very seriously impaired? I do not know of any
other passages of the Lord Chief Justice in The King v. Lynch to amend
that judgment. At page 115 it says, " And so it was resolved in Sir
" John Parrot's case." The Lord Chief Justice says, " Distinct authority
"again." Then there is a reference to Hale, and then the Attorney-
General says that the objection is a mere matter of form, and that his
learned friend is really bringing forward a matter already raised on the
indictment ; and it really was a matter of form. The counsel for the
prisoner then said, " I understand we still have the opportunity of moving
" this again in arrest of judgment." Then the Lord Chief Justice says,
' { You first ask us to construe the statute, and then you say if the statute
" is rightly construed there is no evidence." Then the Lord Chief Justice
says, " That only goes to the form, not the substance." Then Mr.
Avory says, " I do not want to reply to this. I see what your lordship's
" view is, and we have an opportunity at a later stage of discussing those
"matters." Then the Lord Chief Justice says, "Are you calling evi-
"dence?" Then counsel for the prisoner says, "Yes. I propose to
"call evidence " and so the case goes on.

So far as there is any ruling upon the point which I am arguing
before your lordship, if The King v. Lynch is said to be a decision against
me, I am anxious to criticise the grounds of The King v. Lynch, and the
matter which most influenced the Court in The King v. Lynch, and had
decided the judgment of the Court before any argument was addressed on
behalf of the Crown, as the President of the Court had stated.

Mr. JUSTICE DARLING The difficulty about it is that if you get rid of
The King v. Vaughan, the Court in The King v. Lynch did not rely only
on The King v. Vaughan. There are specially mentioned all these
authorities with which you dealt yesterday Coke, Hale, Hawkins, and
all of them.

Mr. SULLIVAN I wish to* call attention to the fact that these authori-
ties are cited after the Lord Chief Justice has informed the Attorney-
General that he has already expressed his opinion on the case on the
authority of The King v. Vaughan.

Mr. JUSTICE DARLING Suppose they did rely upon twenty authorities


and one of them was a bad one and the other nineteen were good, the
decision is a good one for all that. You can take a little poison without
it killing you if the rest of the food is wholesome.

Sr. SULLIVAN Y, por lo tanto, quiero mostrar eso, en la medida en que cualquier juez ...
se pronunció en The King v. Lynch, fue un juicio llegado a
únicamente, o si no únicamente, principalmente en The King v. Vaughan. Tu
señorío, recurra a The King v. Lynch, solo unas pocas líneas debajo de donde
dejó de leer, donde el Lord Chief Justice dice: "Sr. Abogado, son
"hay autoridades a las que desea llamar nuestra atención"
El Fiscal General dice: "Hay una gran masa de autoridad". Entonces el
Lord Chief Justice dice: "Lo sé, pero ¿hay alguno que desee llamar nuestro
"atención a? Ya he expresado mi opinión, pero si hay
"Las autoridades que crees que debemos saber las escucharemos". Ese
es tanto un juicio como se pronuncia en el asunto. los
El Fiscal General luego continúa con las autoridades, y en la página 115, señor


El caso de John Parrot es aprobado por el Lord Chief Justice durante el
argumento como una autoridad distinta de nuevo. No creo que sea asi
tratado ahora. No encuentra ningún juicio adicional y, en consecuencia,
antes de escuchar al Fiscal General, el Señor Presidente del Tribunal Supremo ya había
anunció que la mente de la Corte estaba bastante satisfecha con la autoridad,
por lo que puedes ver, de The King v. Vaughan. No hay considerado
juicio; el asunto se evapora y pasa al jurado. Allí están los
expresiones de opinión del Lord Chief Justice. Caso de loro no
pensar nos ayudará; todos estamos familiarizados con el juicio de Parrot; es decir
Una de las grandes pruebas históricas, pero no nos ayudará a este respecto.
El Lord Presidente de Justicia ya lo había hecho, antes de llamar su atención para
cualquier otra cosa, expresó su opinión de que The King v. Vaughan era un
autoridad clara; si el Fiscal General quisiera agregarle algo, bueno
y bueno, pero estaba bastante convencido y expresó su opinión sobre
Rey v. Vaughan. ¿No tengo al menos derecho a decir, si El Rey v.
Vaughan, de hecho, no tenía autoridad en el asunto, que la decisión de
El Rey v. Lynch está muy seriamente afectado? No se de ninguna
otros pasajes del Lord Chief Justice en The King v. Lynch para enmendar
ese juicio En la página 115 dice: "Y así se resolvió en Sir
"El caso de John Parrot". El Señor Presidente del Tribunal Supremo dice: "Autoridad distinta
"otra vez." Luego hay una referencia a Hale, y luego el abogado
El general dice que la objeción es una mera cuestión de forma, y ​​que su
amigo aprendido realmente está planteando un asunto ya planteado en el
acusación y realmente era una cuestión de forma. El consejo para el
prisionero luego dijo: "Entiendo que todavía tenemos la oportunidad de mudarnos
"Esto nuevamente en arresto de juicio". Entonces el Lord Chief Justice dice:
'{Primero nos pide que interpretemos el estatuto, y luego dice si el estatuto
"se interpreta correctamente que no hay evidencia". Entonces el señor jefe de justicia
dice: "Eso solo va a la forma, no a la sustancia". Entonces el señor
Avory dice: "No quiero responder a esto. Veo cuál es su señoría
"la vista es, y tenemos una oportunidad en una etapa posterior de discutir esos
"Importa". Entonces el Lord Chief Justice dice: "¿Estás llamando a evi-
"dence?" Entonces el abogado del prisionero dice: "Sí. Propongo
"llamar evidencia" y así continúa el caso.

En la medida en que haya una decisión sobre el punto que estoy argumentando
antes de su señoría, si se dice que The King v. Lynch es una decisión contra
yo, estoy ansioso por criticar los motivos de The King v. Lynch, y el
asunto que más influyó en la corte en The King v. Lynch, y tuvo
decidió la sentencia del Tribunal antes de abordar cualquier argumento sobre
en nombre de la Corona, como había dicho el Presidente de la Corte.

Sr. JUSTICE DARLING La dificultad es que si se deshace de
The King v. Vaughan, la corte en The King v. Lynch no se basó solo
en El Rey v. Vaughan. Se mencionan especialmente todos estos
autoridades con las que trataste ayer Coca-Cola, Hale, Hawkins y
todos ellos.

Sr. SULLIVAN Deseo * llamar la atención sobre el hecho de que estas autoridades
los lazos se citan después de que el Señor Presidente del Tribunal Supremo ha informado al Fiscal
General que ya ha expresado su opinión sobre el caso en el
autoridad del Rey v. Vaughan.

Sr. JUSTICE DARLING Supongamos que confiaran en veinte autoridades
y uno de ellos era malo y los otros diecinueve eran buenos, el
La decisión es buena para todo eso. Puedes tomar un poco de veneno sin
matarte si el resto de la comida es saludable.
Mr. SULLIVAN

 Without trying it, I will assent to that. I should
suggest the converse happened. The Court said it was quite satisfied
with the poison, but if they wished to add any further argument they
might go on and cite anything else they thought might be drawn to the
attention of the Court. The moment the Attorney-General rises he is
informed that no argument is needed on his part to convince the Court,
because the Court has already expressed an opinion, but they will listen
to anything further he wishes to say, they having already made up their
minds he has no case to meet. Up to that point the Court informs the
Crown they have no case to meet. The only authority against the prisoner
in the opinion of the Court, so far as the expression of the Court goes, is
The King v. Vaughan, which is no authority at all. I submit you are
not bound here by the trial at bar of The King v. Lynch, and in view of
that history of the development of The King v. Lynch it certainly doee
not stand as a high authority, if the Court were satisfied that there was
no case to be met by the (Sown, and were satisfied on what the Court
said was a conclusive authority in favour of the Crown, which upon
investigation is shown to have been no authority at all.

Mr. JUSTICE DARLING There were two other judges present besides
Lord Alverstone, Mr. Justice Wills and Mr. Justice Channell, both very
learned judges, who had made a considerable study of all these other
authorities. Their knowledge of the law of treason was not limited to
The King v. Vaughan.
Sr. SULLIVAN

 Sin intentarlo, daré mi consentimiento. Yo debería
Sugerir lo contrario sucedió. El tribunal dijo que estaba bastante satisfecho
con el veneno, pero si quisieran agregar más argumentos,
podría seguir y citar cualquier otra cosa que pensaran que podría ser atraída por el
atención de la corte. En el momento en que el Fiscal General se levanta, él está
informó que no se necesita ningún argumento de su parte para convencer al Tribunal,
porque el Tribunal ya ha expresado una opinión, pero escucharán
a cualquier otra cosa que quiera decir, ya han inventado su
Mente que no tiene ningún caso que conocer. Hasta ese momento, el Tribunal informa al
Corona no tienen caso para reunirse. La única autoridad contra el prisionero.
en opinión de la Corte, en lo que respecta a la expresión de la Corte, es
El Rey v. Vaughan, que no es autoridad en absoluto. Te presento eres
no obligado aquí por el juicio en el bar de The King v. Lynch, y en vista de
esa historia del desarrollo de The King v. Lynch ciertamente
no presentarse como una alta autoridad, si la Corte estuviera convencida de que existía
ningún caso debe ser atendido por (Sembrado, y quedamos satisfechos con lo que el Tribunal
Dicho fue una autoridad concluyente a favor de la Corona, que sobre
Se demuestra que la investigación no ha sido ninguna autoridad.

Sr. JUSTICE DARLING Hubo otros dos jueces presentes además
Lord Alverstone, Mr. Justice Wills y Mr. Justice Channell, ambos muy
jueces eruditos, que habían hecho un estudio considerable de todos estos otros
autoridades. Su conocimiento de la ley de traición no se limitaba a
El rey v. Vaughan.
Mr. SULLIVAN

 Certainly. All that I wish to eay with regard to The
King v. Lynch in view of its acceptance of The King v. Vaughan is that
The King v. Lynch, if it purports to follow the other authorities which
I dealt with yesterday, if the authorities I dealt with yesterday, which
I take it would be present to the minds of the Court, are good, they are-
good, but if they are bad, The King v. Lynch would be bad on the ground
that these were bad and should be overruled.

Mr. JUSTICE DARLING Yes.

Mr. SULLIVAN

 All I wish to get rid of with regard to The King v.
Lynch is that it should be cited as something in the nature of an addi-
tional considered authority after argument, when I point out that before
there is any real argument of the case at all the Court makes up its mind,
perhaps from their antecedent following of Coke, Hale, and Hawkins,
but expressing itself to be satisfied there is an authority which would be
binding on the Court because of a previous trial at bar which was con-
clusively in point. I have no wish to occupy the time of the Court any
further upon this point. It does come back to this, that if I was right
in my argument yesterday, The King v. Lynch would be wrongly decided
if it followed Vaughan. If your lordships are satisfied that I need not
open Vaughan, I can leave that. Whether it followed Vaughan, which,
I submit, is a bad authority, or whether it followed the authority of the
text-books, if those books- are to be noticed, I submit it would fall in every
event, and I think I need not further occupy the time of the Court with
regard to the matter.

My lords, the only other case is The King T. CundelL I think I
mentioned it yesterday, and it will be present to your lordships' mind.

Mr. JUSTICE DARLING Ye.

Sr. SULLIVAN 

Ciertamente. Todo lo que deseo decir con respecto a
King v. Lynch en vista de su aceptación de The King v. Vaughan es que
El Rey v. Lynch, si pretende seguir a las otras autoridades que
Traté ayer, si las autoridades con las que traté ayer, que
Supongo que estaría presente en la mente de la Corte, son buenos, ellos son ...
bueno, pero si son malos, The King v. Lynch sería malo en el suelo
que estos eran malos y deberían ser anulados.

Sr. JUSTICE DARLING Sí.

Sr. SULLIVAN De todo lo que deseo deshacerme con respecto al Rey v.
Lynch es que debería ser citado como algo en la naturaleza de un complemento
autoridad considerada después del argumento, cuando señalo que antes
hay un argumento real del caso en absoluto, el Tribunal decide:
quizás por su antecedente de Coca-Cola, Hale y Hawkins,
pero expresándose para estar satisfecho hay una autoridad que sería
vinculante para el Tribunal debido a un juicio previo en el tribunal que fue
Clusivamente en el punto. No tengo ningún deseo de ocupar el tiempo de la Corte
más sobre este punto. Vuelve a esto, que si tuviera razón
en mi argumento de ayer, The King v. Lynch se decidiría erróneamente
si seguía a Vaughan. Si sus señorías están satisfechas, no necesito
abre Vaughan, puedo dejar eso. Si siguió a Vaughan, que,
Presento, es una mala autoridad, o si siguió la autoridad de la
libros de texto, si esos libros deben ser notados, presento que caería en cada
evento, y creo que no necesito ocupar más el tiempo de la Corte con
respecto al asunto.

Mis señores, el único otro caso es The King T. CundelL Creo que
Lo mencioné ayer, y estará presente en la mente de sus señorías.

Sr. JUSTICIA QUERIDA Ye.


Mr. SULLIVAN 

I will not turn back to that.

There are, my lords, a few matters that I may have omitted. We
were dealing with the case of Owen Glyndwr > the record of which was
sent up. There is a peculiar history with regard to that, because it
appear that Glyndwr was proceeded against, and that subsequently it
was found necessary to confirm the proceedings against Owen Glyndwr
by statute, 9 Henry VI., chapter 3 "The proceedings against Owen
" Glyndwr attainted of high treason ehall stand/' and so forth, " but
" shall not prejudice his heirs." The important matter there is that it
does not prejudice his heirs, for there you see at once the distinction between
the confirmance of common law treason and conviction following in a
common law Court and a conviction of treason at civil law where there
was no attaint of blood. So you see obviously Owen Glyndwr's treason
would be within the King's dominions but without the realm, and when
proceedings against him are confirmed by Act of Parliament, they are
confirmed to stand good as a conviction at civil law, and not at common
law, which confirms the argument that I addressed to your lordships this
morning.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE Is there any distinction drawn between
civil law and the statute?

Mr. SULLIVAN No.

Mr. JUSTICE A. T. LAWRENCE It was not uncommon for such statutes
as that to be passed to save the heirs from forfeiture. There are lots of
precedents for that.

Mr. SULLIVAN It might be that. On the other hand, as we know,
these proceedings tried before the admiral, although he had jurisdiction
to try for high treason, and did convict of high treason in his trial at
civil law, involved no attaint of blood.

Mr. JUSTICE DARLING Glyndwr's rebellion was against Henry IT.,
was it not, and this is a statute of 9 Henry VI . ?

Mr. SULLIVAN Yes.

Mr. JUSTICE DARLING Who were Owen Glyndwr 'is heirs at that time?

Mr. SULLIVAN At any rate, they had sufficient influence with Parlia-
ment

Mr. JUSTICE DARLING They were good friends of Henry VI., you may
depend.

Mr. SULLIVAN Yes.

Mr. JUSTICE DARLING I should not wonder in the least if they were
very good relations of Henry VII. You will get to the house of Tudor
directly
Sr. SULLIVAN 

No volveré a eso.
Hay, mis señores, algunos asuntos que puedo haber omitido. Nosotros
estaban lidiando con el caso de Owen Glyndwr> cuyo registro fue
enviado hasta. Hay una historia peculiar con respecto a eso, porque
parece que Glyndwr fue procesado contra, y que posteriormente
se consideró necesario confirmar el proceso contra Owen Glyndwr
por estatuto, 9 Henry VI., capítulo 3 "Los procedimientos contra Owen
"Glyndwr, acusado de alta traición, estará de pie / 'y demás", pero
"no perjudicará a sus herederos". Lo importante es que
no prejuzga a sus herederos, porque allí se ve de inmediato la distinción entre
La confirmación de la traición y condena del derecho consuetudinario que sigue en un
Tribunal de derecho consuetudinario y una condena por traición en el derecho civil donde hay
No había nada de sangre. Entonces, obviamente, ves la traición de Owen Glyndwr
estaría dentro de los dominios del Rey pero sin el reino, y cuando
los procedimientos en su contra son confirmados por la Ley del Parlamento, son
confirmado para ser bueno como una condena en el derecho civil, y no en común
ley, que confirma el argumento que dirigí a sus señorías este
Mañana.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE ¿Hay alguna distinción entre
derecho civil y el estatuto?

Sr. SULLIVAN No.

Sr. JUSTICIA EN LAWRENCE No era raro que tales estatutos
como que se pasara para salvar a los herederos de la confiscación. Hay un montón de
precedentes de eso.

Sr. SULLIVAN Podría ser eso. Por otro lado, como sabemos,
estos procedimientos fueron juzgados ante el almirante, aunque tenía jurisdicción
para tratar de alta traición, y condenó por alta traición en su juicio en
derecho civil, no implicaba ningún logro de sangre.

Sr. JUSTICE DARLING La rebelión de Glyndwr fue contra Henry IT.
no fue así, y este es un estatuto de 9 Enrique VI. ?

Sr. SULLIVAN Sí.

Sr. JUSTICE DARLING ¿Quiénes eran Owen Glyndwr son herederos en ese momento?

Sr. SULLIVAN En cualquier caso, tuvieron suficiente influencia con Parlia.
ment

Sr. JUSTICE DARLING Eran buenos amigos de Enrique VI., Puede
depender.

Sr. SULLIVAN Sí.

Sr. JUSTICE DARLING No debería preguntarme en lo más mínimo si eran
Muy buenas relaciones de Enrique VII. Llegarás a la casa de Tudor
directamente.
Mr. SULLIVAN

 Yes. The House of Tudor had a knack of drawing
unto itself diverging elements in earlier years.

My lords, may I now shortly sum up what I have occupied your
lordships' time over? First, I submit that dealing within the realm, and
dealing with the common law, which is the common law of the realm,
developing out of the county administration and the administration of the
bodies of counties, there could not have been and there is no existenc

of something that is alleged to be a crime whose existence cannot be
inquired into or determined by a legal tribunal. If no legal tribunal can
inform itself whether the state of affairs exists, I submit such a state
of affairs cannot be said to be a crime when their existence cannot become
known to a legal tribunal that for want of venue the common law could
never inform itself of a matter which had arisen outside of the body of
the county that the statute of Edward III., although it would be law in all
the King's dominions as far as we are dealing with it, its administration
by the common law would depend on the powers of the common law to
inform itself as to the facts alleged against supposed offenders, and that
therefore the statute when dealing with matters within the realm should
not be construed as to intend the creation of an offence on a state of affairs
which again could not be tried and that in the construction of the statute
it must be borne in mind that the statute would fall to the ground so far
as it is incapable of working itself out by the process and procedure of
the common law. I submit on the plain reading of the statute, if we
read it to-day for the first time, if you gave it to a man who knew
nothing about the complications connected with it, it would
convey clearly to his mind that the two matters alleged in the
sitatute would only have the criminal element of treachery accord-
ing to the statute if they were committed within the realm;
and one of them had this peculiarity, that it might be proved to be com-
mitted within the realm, although the completion of the offence might
have taken place outside the realm if the offender was within all the time.
That was a peculiarity which distinguished it from the other matters
alleged in the statute. I submit that any passing of the statute to try
and make it fit with the opinion of text-writers would be outside the
jurisdiction of the Court ; that the statute should be expounded by each
member of the Court for himself, and that the duty is to peruse the statute
and to form an opinion as to what the statute means, and not to try and
see if the statute can be reconciled or read in accordance with the opinion
of any text-writer, no matter how eminent. I would call the attention
of the Court to the fact that as far as I know again I speak subject to
correction you do not find any effort to put in operation with regard
to outside matters, these allegations of treason until subsequently to
26 Henry VIII., that in all these years, including the time when there
were pretenders in France leading against the Kings of England, you do not
find precedent apart from Cundell's case of any proceeding in the
nature of adhering where the adherent is, and all the acts and circumstances
take place, entirely without the jurisdiction, in all these hundreds of
years. An examination of the cases shows that until The King v. Lynch
the matter is never debated and submitted to the judgment of His Majesty's
judges. There is no contemporaneous- exposition, and there is no adjudi-
cation upon the meaning of the statute through all these years after debate
and judicial pronouncement upon it.

My lords, for these reasons I submit that this Court is not trammelled
by the speculative opinions of any text-writers where the statute has not
been construed by any other Court except the Court at bar in The King T.
Lynch, and accordingly that the Court should approach this statute as if
the statute had passed yesterday, and if reading it as passing yesterday

a clear opinion on the terms of the statute is conveyed to the mind of the
Court, that should be the reading of the statute, no matter for how many
years text-writers have expressed a different opinion.

Mr. JUSTICE DARLING There are other points raised, Serjeant Sullivan,
in this appeal besides this.

Mr. SULLIVAN There are other points raised in the notice of appeal.
I have not dealt with them. On investigation, whatever criticism might
be directed, I do not think I should be justified in occupying your lord-
ships' time in asking that the judgment should be reversed on them.

Mr. JUSTICE DABLING We will let you know if we desire to hear you,
Mr. Attorney.

Their lordships retired.
On resuming,

Mr. JUSTICE DARLING We have no occasion to trouble you, Mr.
-Attorney.
Sr. SULLIVAN 

Sí. La casa de los Tudor tenía una habilidad especial para dibujar
en sí mismo elementos divergentes en años anteriores.

Mis señores, ¿puedo resumir brevemente lo que he ocupado?
¿Se acabó el tiempo de los señores? Primero, presento ese trato dentro del reino, y
lidiando con la ley común, que es la ley común del reino,
desarrollando fuera de la administración del condado y la administración de la
cuerpos de condados, no podría haber existido y no existe

de algo que supuestamente es un crimen cuya existencia no puede ser
investigado o determinado por un tribunal legal. Si ningún tribunal legal puede
informarse si existe el estado de cosas, presento tal estado
de los asuntos no se puede decir que sea un crimen cuando su existencia no puede convertirse
conocido por un tribunal legal que por falta de lugar el derecho común podría
nunca se informe de un asunto que haya surgido fuera del cuerpo de
el condado que el estatuto de Edward III., aunque sería ley en todos
los dominios del Rey en lo que a nosotros respecta, su administración
por el derecho común dependería de los poderes del derecho común para
informarse sobre los hechos alegados contra presuntos delincuentes, y que
Por lo tanto, el estatuto cuando se trata de asuntos dentro del reino debe
no debe interpretarse como la intención de la creación de un delito en un estado de cosas
que nuevamente no se pudo probar y que en la construcción del estatuto
Hay que tener en cuenta que el estatuto caería al suelo hasta ahora
ya que es incapaz de resolverse por el proceso y el procedimiento de
El derecho consuetudinario. Presento sobre la simple lectura del estatuto, si
léelo hoy por primera vez, si se lo diste a un hombre que sabía
nada sobre las complicaciones relacionadas con eso, lo haría
transmitir claramente a su mente que los dos asuntos alegados en el
sitatute solo tendría el elemento criminal del acuerdo de traición
recurriendo al estatuto si se cometieron dentro del reino;
y uno de ellos tenía esta peculiaridad, que podría demostrarse que era
mitigado dentro del reino, aunque la finalización de la ofensa podría
haber tenido lugar fuera del reino si el delincuente estuvo dentro todo el tiempo.
Esa era una peculiaridad que lo distinguía de los otros asuntos.
alegado en el estatuto. Declaro que cualquier aprobación del estatuto para intentar
y hacer que se ajuste a la opinión de los escritores de texto estaría fuera del
jurisdicción de la corte; que el estatuto debe ser expuesto por cada
miembro de la corte para sí mismo, y que el deber es examinar el estatuto
y formar una opinión sobre lo que significa el estatuto, y no tratar de
ver si el estatuto se puede conciliar o leer de acuerdo con la opinión
de cualquier escritor de texto, no importa cuán eminente. Llamaría la atención
del Tribunal al hecho de que, hasta donde sé, hablo sujeto a
corrección no encuentra ningún esfuerzo para poner en funcionamiento con respecto
a asuntos externos, estas acusaciones de traición hasta posteriormente a
26 Enrique VIII., Que en todos estos años, incluido el tiempo en que
eran pretendientes en Francia liderando contra los reyes de Inglaterra, no
encuentre un precedente aparte del caso de Cundell de cualquier procedimiento en el
naturaleza de adherirse donde está el adherente, y todos los actos y circunstancias
tener lugar, completamente sin jurisdicción, en todos estos cientos de
años. Un examen de los casos muestra que hasta The King v. Lynch
el asunto nunca se debate y se somete a juicio de Su Majestad
jueces No hay exposición contemporánea, y no hay adjudicación.
catión sobre el significado del estatuto a través de todos estos años después del debate
y pronunciamiento judicial sobre ello.

Mis señores, por estas razones, afirmo que este Tribunal no está pisoteado
por las opiniones especulativas de cualquier redactor de textos donde el estatuto no
sido interpretado por cualquier otro tribunal, excepto el tribunal en el bar en The King T.
Lynch y, en consecuencia, que el Tribunal debe abordar este estatuto como si
el estatuto había pasado ayer, y si lo leía como si hubiera pasado ayer

Una opinión clara sobre los términos del estatuto se transmite a la mente del
Corte, esa debería ser la lectura del estatuto, no importa cuántos
años los escritores de texto han expresado una opinión diferente.

Sr. JUSTICE DARLING Hay otros puntos planteados, el sargento Sullivan,
en esta apelación además de esto.

Sr. SULLIVAN Hay otros puntos planteados en el aviso de apelación.
No he tratado con ellos. En la investigación, cualquier crítica que pueda
ser dirigido, no creo que deba estar justificado en ocupar a su señor
tiempo de los barcos en pedir que se revierta el juicio sobre ellos.

Sr. JUSTICE DABLING Le haremos saber si deseamos escucharlo.
Señor abogado.

Sus señorías se retiraron.
Al reanudar,

Sr. JUSTICIA DARLING No tenemos ocasión de molestarlo, Sr.
-Abogado.

continuación

No hay comentarios:

Publicar un comentario