—¿Por qué lees tanto? —(…) Mi mejor arma está en el cerebro. Mi hermano tiene su espada; el rey Robert tiene su maza, y yo tengo mi mente… Pero una mente necesita de los libros, igual que una espada de una piedra de amolar, para conservar el filo. —(…)—. Por eso leo tanto, Jon Snow.

TYRION LANNISTER.

domingo, 8 de junio de 2014

253.-La Excelentísima Orden del Imperio Británico; a

Luis  Bustamante Robin; Jose Guillermo Gonzalez Cornejo; Jennifer Angelica Ponce Ponce; Francia Carolina Vera Valdes;  Carolina Ivonne Reyes Candia; Mario Alberto  Correa Manríquez; Enrique Alejandro Valenzuela Erazo; Gardo Francisco Valencia Avaria; Alvaro Gonzalo  Andaur Medina; Carla Veronica Barrientos Melendez;  Luis Alberto Cortes Aguilera; Ricardo Adolfo  Price Toro;  Julio César  Gil Saladrina; Ivette Renee Mourguet Besoain; Marcelo Andres Oyarse Reyes; Franco Gonzalez Fortunatti; Patricio  Hernández Jara;  Demetrio Protopsaltis Palma;Nelson Gonzalez Urra ; Ricardo Matias Heredia Sanchez;Katherine Alejandra Del Carmen  Lafoy Guzmán; Alamiro Fernandez Acevedo;  Soledad García Nannig; Paula Flores Vargas; María Veronica Rossi Valenzuela; Aldo Ahumada Chu Han; Katherine Alejandra Del Carmen  Lafoy Guzmán


La Excelentísima Orden del Imperio Británico.


La Excelentísima Orden del Imperio Británico  en inglés: The Most Excellent Order of the British Empire. es una orden de caballería fundada el 4 de junio de 1917 por el rey Jorge V.​ La Orden comprende cinco clases en cada una de sus dos divisiones: civil y militar. La Orden consta de los siguientes grados:

  • Caballero gran cruz o dama gran cruz de la Orden del Imperio Británico (GBE)
  • Caballero comendador (KBE) o dama comendadora de la Orden del Imperio Británico (DBE)
  • Comendador de la Orden del Imperio Británico (CBE)
  • Oficial de la Orden del Imperio Británico (OBE)
  • Miembro de la Orden del Imperio Británico (MBE)
La Orden está limitada a 100 en la clase gran cruz, y comprende aproximadamente 845 caballeros comendadores y 8960 comendadores. No hay límites para las otras clases, pero solo se pueden nombrar 858 oficiales y 1464 miembros por año.


Capilla de orden.

 

La catedral de San Pablo (en inglés: Saint Paul's Cathedral) es la catedral anglicana de Londres, sede de la diócesis y del obispo de Londres, perteneciente a la denominada Iglesia de Inglaterra. Se encuentra en Ludgate Hill, el punto más alto de la ciudad.

Su dedicación al apóstol San Pablo data de la iglesia original erigida en el mismo lugar, fundada en el año 604 d. C.​ La iglesia actual fue diseñada en estilo barroco inglés por el arquitecto sir Christopher Wren y construida entre 1676 y 1710, fue parte de un gran programa de reconstrucción de la ciudad después del Gran incendio de 1666.
La catedral de San Pablo es uno de los más famosos y más reconocibles lugares de interés de Londres. Su cúpula, enmarcada por las dos torres de la fachada principal, domina el horizonte de la ciudad desde hace 300 años.​ Con 111 metros de altura, fue el edificio más alto de Londres desde 1710 hasta 1962.

Su cúpula fue construida utilizando un método constructivo concebido por Hooke y se encuentra entre las más grandes del mundo. Desde el s. xx la catedral de San Pablo es la segunda catedral más grande de Inglaterra, después de la catedral de Liverpool.
San Pablo ocupa un lugar especial en la identidad nacional inglesa​ y en ella se han celebrado acontecimientos muy importantes de la historia británica, como los funerales de Horatio Nelson, del Duque de Wellington, de Winston Churchill y de Margaret Thatcher; el aniversario de las reinas Victoria e Isabel II; los servicios de paz que marcaron el final de la Primera y Segunda Guerra Mundial; o la boda del príncipe Carlos con Diana de Gales.
La catedral de San Pablo es una iglesia en funcionamiento, con misas y servicios diario.

 
Chapel of the Order in the crypt of St Paul's Cathedral
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

La Capilla de la Orden del Imperio Británico se encuentra en la Catedral de San Pablo, ocupa el extremo oriental de la cripta de la catedral y fue inaugurada en 1960. Los únicos estandartes heráldicos que normalmente se exhiben en la capilla son los del Soberano de la Orden del Imperio Británico y del Gran Maestre de la Orden. En lugar de utilizar esta capilla, la orden ahora celebra sus grandes servicios religiosos en el piso superior de la nave de la catedral. 
Los servicios religiosos para toda la Orden se celebran cada cuatro años; en estos servicios se instalan  los nuevos caballeros y damas de la Gran Cruz.

Chapel of the Order in the crypt of St Paul's Cathedral
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

La cripta es un espacio arquitectónico subterráneo en que se enterraba a los seres fallecidos. Etimológicamente, la palabra «cripta» (del latín crypta y a su vez del griego kryptē) significa «esconder», lo cual indica bien su significado.
En términos medievales, una cripta es una cámara de roca, normalmente bajo el suelo de una iglesia. Las primeras criptas o grutas sagradas fueron excavadas en la roca, para esconder a los ojos de los profanos las tumbas de los mártires; más tarde, sobre estos hipogeos venerados por los primeros cristianos, se levantaran las capillas y las vastas iglesias; después se estableció las criptas bajo los edificios destinados al culto para encerrar los cuerpos de los santos recogidos por la piedad de los fieles.

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
El Rey de Armas de la Orden del Imperio Británico es el heraldo de la Orden del Imperio Británico , establecida en 1917 y vigente desde 1918:

Nombrefechas
General Honorable Sir Arthur Paget1918–1928
Almirante Sir Herbert Heath 1929–1947
Mariscal del Aire Sir Charles Carr  1947–1968
Teniente general Sir George Gordon-Lennox 1968–1983
Almirante Sir Anthony Morton 1983–1997
Mariscal jefe del aire Sir Patrick Hine1997–2011
Almirante Sir Peter Abbott 2011–2015
Teniente general Sir Robert Fulton  2016–2024
Teniente general Sir Simon Mayall2024-presente

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
The Gentleman Usher of the Purple Rod, or Lady Usher of the Purple Rod.

El Caballero Ujier de la Vara Púrpura , o Dama Ujier de la Vara Púrpura cuando corresponda, es el Ujier de la Muy Excelente Orden del Imperio Británico , establecida en 1917 y vigente desde 1918.

El ujier es nombrado por el Soberano  y ocupa el cargo mientras se comporte bien. No se le asignan funciones específicas, pero los Estatutos exigen que el ujier "ejecute diligentemente todo lo que el Soberano o el Gran Maestre deseen ordenar en relación con los intereses de dicha Orden".
Los Estatutos de la Orden  establecen que el caballero ujier "llevará alrededor de su cuello como colgante una cinta púrpura y un escudo de oro esmaltado sobre un campo púrpura una representación de Britannia rodeada por el círculo y el lema de la Orden y rematada por una Corona Imperial, y que llevará la Vara Púrpura de la Orden, teniendo en la parte superior un pergamino con el lema de la Orden rematado por una representación de Britannia".

  • 1918 – 23 August 1952: Sir Frederic Kenyon
  • 30 September 1952 – 2 December 1960: Sir Ernest Gowers
  • 2 December 1960 – 8 April 1969: Malcolm Eve, 1st Baron Silsoe
  • 8 April 1969 – 1985: Sir Robert Bellinger
  • 1985 – 30 November 2000: Sir Robin Gillett, Bt.
  • 30 November 2000 – 23 July 2013: Sir Alexander Graham
  • 23 July 2013 – present Dame Amelia Chilcott Fawcett  (first Lady Usher)

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
El decano de la Catedral de San Pablo (Dean of St Paul's) de Londres es miembro y presidente del Capítulo de la Iglesia de Inglaterra . El decano de la Catedral de San Pablo es también decano ex officio de la Orden del Imperio Británico .

Historia

civil
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

militar
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Los nombramientos se realizan por recomendación de los Gobiernos del Reino Unido y de algunos reinos de la Commonwealth. Por convención las juezas de la Corte Suprema de Inglaterra y Gales son automáticamente damas comendadoras. Los jueces son Knights Bachelor.
El monarca británico es el soberano de la Orden y es quien nombra a los otros miembros de la misma. El siguiente miembro en importancia es el gran maestre. Además, la Orden tiene 6 oficiales:

 el prelado (el obispo de Londres, tercer obispo más importante en la Iglesia anglicana), el deán (siempre el deán de la Catedral de San Pablo de Londres), el rey de armas, el registrador, también el secretario y el ujier del Sello Rojo.

Anillo heráldico del 5° barón Grey de Codnor, CBE
.Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Entre 1957 y 1974 se decidió que las órdenes otorgadas por valentía lucirían dos hojas de roble plateadas sobre los galones, pero se abandonó al instaurarse la Queen's Gallantry Medal.

En ciertas ocasiones, el soberano designa un Collar Day, durante el cual, los miembros pueden lucir el collar de la Orden sobre el uniforme o el vestido de ceremonia. Los collares son devueltos al soberano después de la muerte del receptor, si bien el resto de las insignias se pueden conservar.

Desde 1960 la capilla de la Orden está situada en la cripta de la catedral de San Pablo de Londres; los servicios se realizan en la nave principal.

Los dos primeros rangos implican entrar en la caballería y utilizan los prefijos Sir o Dame. Además, los condecorados de gran cruz pueden colgar su estandarte heráldico en la capilla de la Orden. Si lo tienen, pueden añadir al suyo el anillo (un círculo con el lema) y el collar. Los caballeros comendadores y los comendadores pueden usar el anillo en su escudo, pero no el collar. La insignia cuelga del collar o del anillo.

Se pueden crear caballeros honorarios en caso de no ser ciudadanos británicos. En tal caso, pueden usar el post-nominal correspondiente, pero no el prefijo.



Vestimentas y distintivos.



Grandes ocasiones 


Reuniones de la Orden o coronaciones de  los monarcas británicos:

capa
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

detalle
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
La capa: Lucida por los caballeros y damas de la gran cruz, confeccionada en satén de color rosa con líneas en gris perla. En el costado izquierdo está bordada la estrella.
reina
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

El collar: Lucido nada más que por los caballeros y damas de la gran cruz, está hecho de oro. Consiste en seis medallones con el escudo real, alternado con seis medallones con el monograma real. Los medallones están unidos mediante hilos de oro que sostienen lones y coronas. La insignia cuelga del collar.



Otras ocasiones sociales y públicas.
estrella gran cruz
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
comendador
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy
La estrella: Una estrella de ocho puntas para los miembros Gran Cruz y de cuatro puntas para los miembros Comendadores. Está hecha en plata, y en el medio lleva un anillo rojo con el lema de la Orden (For God and the Empire / Por Dios y por el Imperio). Originalmente, en el centro aparecía la imagen de Britania, pero desde 1937 aparecen las imágenes de Jorge V y la Reina María.


Oficial
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

miembro
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy


comendador
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy


comendador
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy




Medalla y el emblema de Orden



Medalla. 

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy


La Medalla del Imperio Británico fue creada por Royal Warrant el 29 de diciembre de 1922 y reemplazó la Medalla de la Orden del Imperio Británico (1907-1922). La medalla fue otorgada por servicio meritorio en el Imperio Británico.


Emblema de la orden
Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy

La insignia: Es la única insignia que lucen todos los miembros. Es una cruz patoncé, con el mismo medallón central que la estrella en el anverso y el monograma real de Jorge V en el reverso. Sobre el brazo superior de la cruz hay una corona imperial. Varía de tamaño según la clase, y para las clases Caballeros de la Gran Cruz, Caballeros Comendadores y Comendadores es de esmalte azul cielo con el anillo en rojo; la de Oficiales es dorada y la de Miembro es en plata.

Está sostenida por un galón rosa con las puntas en gris perla. La división militar lleva además una franja gris perla central.



Cédula de nombramiento.

Scherezada Jacqueline Alvear Godoy




 Carl Gustav Jung.



ARQUITECTURA.
El psiquiatra Carl Gustav Jung se implicó a fondo en el diseño de su hogar, junto al agua, con un torreón y una nutrida biblioteca. Su personal sueño junguiano hoy es visitable




La biblioteca componía uno de los tres elementos imprescindibles en la casa soñada por Jung


MARTA RODRÍGUEZ BOSCH
05/10/2022 

Primero fue la localización: un terreno a orillas del lago de Zurich, en su costa más soleada, envuelto en un paisaje entonces de viñas y bosques. La casa que deseaba construir Carl Gustav Jung (Suiza, 1875-1961), para él y su familia, debía estar indefectiblemente junto al agua. Un elemento que consideraba vital y le acompañó desde siempre. Nació junto al lago Constanza y pasó parte de su infancia en Laufen-Uhwiesen sobre las cataratas del Rin, un lugar sin duda de intensidad onírica.
Considerado uno de los psiquiatras más relevantes del siglo XX, estudioso de los procesos del inconsciente y los sueños, su implicación en el proyecto de la vivienda fue total. Definió el programa, bocetó fachadas y delineó planos de distribución que luego enviaba a su primo Ernst Fiechter, arquitecto y profesor de la Universidad de Munich, quien dirigió el proyecto. La sometió a un análisis en profundidad: planteó otras orientaciones, revisó cada fase, detalló como deseaba las ventanas, el material de la chimenea, los suelos, las paredes del recibidor blanco, donde irían los tapices... Indicaciones que su pariente arquitecto siguió al pie de la letra. También Jung debió asumir unas cuantas renuncias para ajustarlo al presupuesto disponible y poder concluir la vivienda.

Carl Gustav Jung
Considerado uno de los psiquiatras más relevantes del siglo XX,  su implicación en el proyecto de la vivienda fue total
El segundo elemento innegociable para Jung fue que la casa contara con un torreón, fruto de un sueño de juventud que asociaba a las prácticas de los alquimistas y su poder transformador de la materia. El tercer imprescindible, una biblioteca donde atesorar conocimientos. En su sueño la visualizó dentro del torreón. Aunque finalmente se ubicó en la primera planta con vistas al lago en una amplia y confortable estancia.

Gracias a que, en el año 1905, su mujer Emma Jung-Rauschenbach heredó una consistente suma de dinero, al fallecer joven su padre, pudieron acometer el proyecto. En 1909 se instalaban por fin. 

Entrada hacia el salón con tradicional estufa de baldosa cerámica azul con banco contiguo.


Una larga vereda desde la entrada de la finca realza la fachada principal presidida por el torreón, con un estilo regional romántico. Como bienvenida, sobre la puerta de entrada, encajada en la base de la torre, Jung hizo cincelar en piedra la versión latina del oráculo de Delfos: “Convocado o no convocado, Dios estará presente”.
Vista desde el lago, la casa presenta una fisonomía no muy diferente de las viviendas tradicionales de la zona: proporción robusta, semisótano con enrejado para plantas trepadoras, fachadas simples y pronunciando tejado a dos aguas con buhardilla. Un conjunto con reminiscencias de las casas de los bodegueros que antaño abundaron en la región. 

Junto al lago, el pabellón del jardín donde  Jung trabajar en verano

Los espacios exteriores fueron también cuidadosamente planificados por Jung, y en el límite de la finca, haciendo esquina con el lago, ubicó el pabellón del jardín donde gustaba trabajar en verano. Contaba además con embarcadero privado, pues era un entusiasta de navegar en velero por el lago. Sus vivencias de niño frente al lago Constanza habían quedado firmemente ancladas. 

En su libro Recuerdos, sueños, pensamientos, Jung explica: “Una vez allí, no podía apartarme de la orilla. El sol centelleaba en el agua. El oleaje, cansado por el vapor, llegaba a la orilla. Dibujaba pequeñas estrías en la arena del fondo. El lago se extendía en lejanías imposibles de divisar y esta inmensidad producía una felicidad inimaginable, de una grandeza sin igual. Entonces se apodero de mí la idea de que debía vivir junto a un lago. Sin agua, pensé yo, no hay quien pueda vivir”.
Convertirse en un personaje y escribir una historia sobre uno mismo puede ayudar a realizarse como individuo

El corazón de su gabinete privado.

De la vivienda de Jung convertida parcialmente en Casa-Museo -en el año 2008 pasó a manos de una fundación- pueden actualmente visitarse las principales estancias y el jardín, tal como él las habitó. Considerado figura clave de los inicios del psicoanálisis y fundador de la psicología analítica, sus ensayos cuentan con aportaciones celebres como el inconsciente colectivo, los arquetipos, la sombra y su devenir consciente o la sincronicidad. La interpretación de los sueños en clave simbólica y su función compensatoria son también significativas.

 Jung fue un estudioso incansable: teología, teosofía, filosofía, mitología, alquimia... Y un gran viajero (Nuevo México, África, India) que analizó las prácticas espirituales de culturas muy diversas, incluidas las primitivas. Fue su impenitente búsqueda, más allá de la ciencia y de una cultura occidental que veía lastrada por el racionalismo, por encontrar respuestas al alma humana.
La casa de Carl Gustav Jung, hoy visitable, fue definida al detalle por el célebre psiquiatra


La biblioteca de Jung se estima que aloja alrededor de cinco mil libros. Es una amplia y cálida estancia con magníficas vistas al lago. Está amueblada con una mesa de trabajo de madera en forma de mariposa, más zona de estar con butacas y canapé, tradicional estufa revestida de baldosa cerámica, suelo de madera y alfombras. Un espacio muy personal con pinturas, grabados y bustos de piedra referenciales. Como el de Paracelso, alquimista, médico y astrologo suizo, nacido en el siglo XV, autor de la célebre frase “Solo la dosis hace al veneno”.
Desde la biblioteca se accede a su gabinete más privado. En el Jung ganaba privacidad y atendía a sus pacientes en sesiones de psicoanálisis cara a cara, sentados en sillas, desestimando el asimétrico diván de Freud. El gabinete es un espacio introvertido, orientado a noroeste, algo más oscuro que el anterior. Allí hizo instalar unas ventanas con vitrales representando escenas de la vida de Cristo, reproducidas de un monasterio suizo. Destaca también un Buda sobre el escritorio. Dos figuras que acompañaron durante su vida la creencia en una religiosidad innata al ser humano, al margen de iglesias.

Un psiquiatra constructor

Carl Gustav Jung fue un constructor genuino. Como adulto realizaba pequeñas fortalezas con las piedras del lago en el jardín de la casa. Una actividad que, según explicó, le ayudaba a clarificar pensamientos, comprender sus fantasías y acceder a nuevas experiencias de consciencia. En 1922, inició la construcción de La Torre, una segunda casa en Bollingen, al otro lado del lago, a la que accedía en barca. Un refugio para trabajar en sus manuscritos, sin visitas, servicio, ni interrupciones. Se trata de un conjunto de volúmenes arcaicos que creció desde una torre redonda y al concluirlo Jung reconoció como un símbolo de totalidad psíquica. Una edificación insólita, digna de otra historia.

Gabinete donde recibía a los pacientes, en sesiones de psicoanálisis cara a cara,  a diferencia del diván de Freud

“La vuelta a las formas antiguas refleja no una preferencia estilística de Jung, sino una lucha por capturar el corazón eterno de las cosas” explica su nieto Andreas Jung, en el libro The house of C.G. Jung. De profesión arquitecto y estudioso del lugar, actualmente reside en la planta superior de la Casa-Museo que ya ha cumplido más de un siglo. No es raro, durante la visita, encontrar a Andreas caminando por la vereda flanqueada por setos hasta la entrada de la finca, recoger el diario y el correo, saludar a los forasteros y aportar hálito humano al legado de su abuelo. 


Torre de Bollingen.

La Torre de Bollingen tal y como se ve desde el lago de Zúrich.


La Torre de Bollingen es un edificio construido por el psiquiatra suizo Carl Gustav Jung, en apariencia un pequeño castillo con cuatro torres, situado en Bollingen, a orillas de la cuenca Obersee del Lago de Zúrich, Cantón de San Galo, Suiza.

Historia
Entrada a la Torre.



A comienzos de la década de 1920 Jung buscó un lugar vinculado al desarrollo de su propio proceso de individuación. No se trataba por tanto de una casa vacacional en el sentido corriente del término. Comprendió que debía construir un refugio con sus propias manos. A diferencia de la casa de Küsnacht, proyectada por su primo Ernst Fiechter, el nuevo albergue no había de poseer el carácter de una casa de campo burguesa propia de un médico reputado, pero sí coincidir en su proximidad al agua, símbolo de la profundidad y de la vida del alma.
La fascinante isla del lago de Zúrich que visitó reiteradamente con su embarcación parecía constituir el lugar ideal, pero coincidentemente también estaba en venta un terreno perteneciente a un pequeño pueblo denominado Bollingen situado a orillas del lago.1​ Finalmente compró la finca de este último en 1922, tras la muerte de su madre. En 1923 construyó sobre ella una torre circular de dos pisos. Era una estructura de piedra acondicionada para vivir en ella. Con posterioridad, en 1927, 1931 y 1935, a intervalos de cuatro años, fue añadiendo paulatinamente tres edificios laterales a la estructura central, resultando una construcción con cuatro partes interconectadas. Durante un período de doce años alzó los fundamentos de la Torre con miras a una representación en piedra de su comprensión de la estructura de la psique.
Un segundo piso fue añadido tras la muerte de la esposa de Jung en 1955, simbolizando una "extensión de la conciencia alcanzada en la vejez". Durante gran parte de su vida Jung pasó varios meses al año viviendo en Bollingen, y aquí logró gran parte de su escritura, pintura y escultura.
La residencia de Jung es ahora propiedad de un consorcio de la familia y no está abierta al público. La Fundación Bollingen, fundada en 1945, fue nombrada tras la residencia de Jung. Próxima a la Torre de Bollingen se alza a su vez una edificación similar de su discípula Marie-Louise von Franz.

Inscripciones

En 1950, con motivo de su 75 cumpleaños, Jung creó una estructura pétrea cúbica en la orilla del lago, justo al oeste de la torre, añadiendo una inscripción en tres de sus cuatro caras.

Una primera cara contiene una cita del Rosarium philosophorum:

Cita del Rosarium y dedicación.



Hic lapis exilis extat,
pretio quoque vilis,
spernitur a stultis,
amatur plus ab edoctis.
Esta insignificante piedra
apenas tiene valor.
Los necios la desprecian
mientras los sabios la codician.

y la dedicación

IN MEMORIAM NAT[ivitati]S DIEI LXXV
C G JUNG EX GRAT[itudine] FEC[it] ET POS[uit] A[nn]O MCML.

En memoria de su 75 cumpleaños
C.G. Jung por gratitud hizo y erigió [esta piedra], en el año 1950.

Una segunda cara del cubo incluye una representación de la figura de Telesforo, un enano u homúnculo provisto de una linterna y vistiendo una capa con capucha, rodeado por una inscripción griega:
Telesforo rodeado de una inscripción griega e insertos en un mándala alquímico.


«Ὁ Αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεττεύων· παιδὸς ἡ βασιληίη» · Τελεσφόρος διελαύνων τοὺς σκοτεινοὺς τοῦ κόσμου τόπους, καὶ ὡς ἀστὴρ ἀναλάμπων ἐκ τοῦ βάθους, ὁδηγεῖ «παρ' Ἠελίοιο πύλας καὶ δῆμον ὀνείρων».

La inscripción dice:

El tiempo es un niño, jugando como un niño, jugando en un tablero, el reino del niño.
Este es Telésforo que vaga por las regiones oscuras de este cosmos y brilla como una estrella en las profundidades.
Él señala el camino a las puertas del sol y a las tierras de los sueños.

La primera frase es un fragmento de Heráclito [H. Diels, Die Fragmente der Vorsokratiker (Fragmentos de los presocráticos), 1903, fragmento 52].

La segunda frase alude a la liturgia de Mitra (A. Dieterich, Eine Mithrasliturgie, Leipzig y Berlín, 1923, p. 9.).

La última frase es de Homero (Odisea, canto 24, verso 12).

Esta segunda cara contiene también un mándala de cuatro partes con significación alquímica. La parte superior del mandala está dedicada a Saturno, la inferior a Marte, la izquierda al Sol-Júpiter [hombre] y la derecha a la Luna-Venus [mujer].

La tercera cara del cubo es la que da al lago. Lleva una inscripción en latín de dichos que, según Jung, "son citas de la alquimia".

Inscripción latina.

Yo soy un huérfano solitario; sin embargo, se me encuentra en todas partes. Yo soy uno, pero opuesto a mí mismo. Soy joven y viejo a la vez. No he conocido padre ni madre, porque han tenido que sacarme del mar como a un pez, o caí como una piedra blanca desde el cielo. Por bosques y montañas paseo, pero estoy oculto en lo más íntimo del alma del hombre. Soy mortal para todos, sin embargo no me afecta el ciclo de los eones.
Y respecto de la cuarta cara, aparentemente desapercibida al hallarse cubierta de huellas de martillazos, pregunta Jung a su colaboradora Aniela Jaffé:

¿Sabe usted qué quería esculpir del otro lado de la piedra? ¡«Le cri de Merlin» [El grito de Merlín]! Pues lo que la piedra expresa, me recuerda la manifestación de Merlín desde el bosque cuando ya habíá huido del mundo. Los hombres aún escuchan sus llamadas, según la leyenda, pero no pueden entenderlo o explicarlo.





 Stiftung der Werke von C. G. Jung (en castellano Fundación para la obra de C. G. Jung) es una fundación cuyo propósito es la conservación y el desarrollo del legado literario y creativo de Carl Gustav Jung y Emma Rauschenbach, la administración de la propiedad intelectual de este legado y el apoyo de la publicación científicamente correcta de la obra así como la discusión sobre su cuerpo de pensamiento y de vida

La fundación fue creada en 2007 a partir de la Comunidad de herederos de C. G. Jung.

Colección de libros

Con el establecimiento de la Stiftung der Werke von C. G. Jung en 2007, todos los libros de la biblioteca privada de Jung pasaron a formar parte de la fundación. Esta se esfuerza en preservar todos los materiales de la biblioteca y hacerlos accesibles para la investigación científica. A través de los años la biblioteca creció constantemente y se convirtió en un espejo de los propios intereses de investigación de Jung. En el momento de su muerte en 1961 la biblioteca cubría aproximadamente 4.000 artículos.

El inventario principal de la biblioteca privada de Jung contiene literatura contemporánea de medicina, psiquiatría, psicología y filosofía del siglo xix y XX. Además, hay muchos libros sobre cultura antigua, gnosis, símbolos cristianos, religiones orientales, etnología y ocultismo. La biblioteca también contiene una colección de impresiones tempranas (anteriores a 1800) sobre alquimia, teúrgia y cábala así como literatura onírica antigua, escritos de los Padres de la Iglesia y trabajos sobre clasicismo latino y griego.




Halina Zylberman - Holocaust Survivor Testimony.




Title: Swimming underwater
Author: Halina Zylberman
Publisher: Makor Jewish Community Library
Place of publication: Melbourne
Year of Publication: 2001
Location of Book: Rare Books Collection, Sir Louis Matheson Library, Monash University Clayton Campus
Cities/town/camps: Poland: Krakow, Warsaw, Pionki, Kielce
Note: those cities/towns/camps underlined are those which are most central to the narrative.




Halina Zylberman (de soltera Neuberg) nació en Cracovia en 1928. Su familia tenía un negocio de joyería y disfrutaba de un estilo de vida de clase media acomodado. Eran una familia asimilada, se consideraban polacos antes que judíos, y tenían muchos amigos no judíos. Tras la invasión alemana de Varsovia, hay una pausa de dos años y medio en la narración, ya que Halina consideró que era demasiado traumático escribir sobre ella. La historia comienza de nuevo en 1942, cuando la familia de Halina logró obtener documentos que los identificaban como cristianos. Sus amigos no judíos les enseñaron oraciones y rituales católicos para que no los descubrieran si los interrogaban. Se mudaron a Varsovia, donde esperaban que la gente no los reconociera.
 Halina y su madre parecían arias, mientras que su hermana Stasia no. Stasia se separó de ellas por razones de seguridad, al igual que su padre, debido a su circuncisión, una clara señal de su verdadera identidad. Stasia desapareció más tarde con un hombre sospechoso de ser miembro de la policía secreta alemana. El padre de Halina se sometió a una dolorosa operación para reducir el aspecto de su circuncisión, que más tarde le salvó la vida durante un interrogatorio de la Gestapo. Halina y su madre se vieron obligadas a mudarse constantemente de casa en casa de amigos o de nuevo a otro apartamento.


Durante el levantamiento polaco, Halina y su madre fueron capturadas por soldados enemigos. Después de pedir clemencia, les dieron trabajo como cocineras en una base del ejército alemán. Su madre dijo a los soldados que Halina tenía trece años, en lugar de dieciséis, por temor a la atención no deseada que pudiera recibir de los soldados.
 Finalmente, con la ayuda de un sacerdote, fueron liberadas de su servicio en el ejército alemán. Sobrevivieron en un campamento de la Cruz Roja en Pionki hasta la retirada de los alemanes. Fue entonces cuando Halina recibió una carta de su padre confirmando que había sobrevivido. Halina regresó a su ciudad natal, Cracovia, y reanudó sus estudios. La familia pronto se dio cuenta de que no había futuro para los judíos en Polonia y en 1948 emigraron a Australia.

El libro está dividido en muchos capítulos concisos que tratan de uno o dos acontecimientos o recuerdos específicos, todos ellos narrados vívidamente. Rara vez se mencionan fechas, pero alguien familiarizado con los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial puede reconstruir adecuadamente una cronología. Conmovedor y bellamente escrito, Nadar bajo el agua es un elocuente homenaje al coraje de una familia y a la humanidad de las personas que los ayudaron.


Halina nació en Cracovia, Polonia, en 1928, hija única de Ignacy y Louisa Neuberg. Su familia se integró completamente en la comunidad polaca. Al ser amigables con los polacos, pudieron obtener documentos católicos polacos falsos y su verdadera identidad fue ocultada. La familia se fue de Cracovia a Varsovia para minimizar el riesgo de ser reconocida. Para disminuir aún más las posibilidades de ser descubiertas, su padre vivía en otra parte de Varsovia. Esto le permitió a Halina trabajar para el ejército alemán hasta la liberación. Después de llegar a Melbourne, Australia en 1948 con sus padres, Halina completó un curso de peluquería. Halina ahora habla regularmente con los estudiantes del Centro del


Los supervivientes recuerdan el levantamiento del gueto de Varsovia.
Museo del Holocausto de Melbourne

septiembre 2018
por el Museo del Holocausto de Melbourne

Hace 75 años, en vísperas de Pésaj, cuando los judíos del gueto de Varsovia celebraban sus Séder, los temas de Pésaj sobre la libertad y la esclavitud no podían haber sido más pertinentes. El 19 de abril de 1943 –también víspera de Pésaj– los nazis se preparaban para liquidar a los judíos del gueto de Varsovia. Como la gran mayoría de los judíos que se encontraban en el gueto ya habían sido enviados al campo de exterminio de Treblinka o a otros campos de concentración, los judíos que quedaban no solo hablaban de libertad, sino que lo hacían mientras vivían bajo la opresión de los nazis.
Para conmemorar el 75º aniversario del Levantamiento del Gueto de Varsovia en el Centro del Holocausto Judío, utilizamos los testimonios proporcionados al Proyecto de Testimonios Phillip Maisel del Centro para descubrir lo que presenciaron los sobrevivientes del Holocausto de Melbourne. Si bien estos sobrevivientes eran en su mayoría niños en el momento del levantamiento, y si bien sus testimonios dan testimonio del levantamiento, también recuerdan las condiciones y la vida cotidiana en el Gueto de Varsovia, a partir de su creación en 1939. Por supuesto, como ocurre con cualquier evento histórico, las historias de los sobrevivientes son bastante diferentes, pero también comparten ciertos aspectos de la experiencia, incluidos el dolor, el sufrimiento y la suerte.

Ella Prince (de soltera Zalcberg) tenía 13 años cuando se creó el gueto. Ella da testimonio de la naturaleza angustiosa y tormentosa de los transportes regulares que salían del gueto, antes de los cuales se realizaban selecciones y los judíos elegidos eran enviados a su muerte en Treblinka, o a trabajos forzados en campos de concentración como Majdanek. Ella señala: "Siempre había menos gente porque las selecciones se hacían con más frecuencia". Ella fue testigo personal de este trauma, recordando el día en que su familia fue detenida. Ella dice: 
"Los alemanes desde lejos se llevaron a mi hermano de la mano de mi padre". Regresaron a casa ese día "sin mi hermano". Sólo Ella y su madre sobrevivieron al Holocausto.
Maria Lewitt (de soltera Markus) tenía 16 años cuando se mudó al gueto. Maria atribuye a su madre su notable supervivencia, ya que creía que sus opciones eran "obedecer a los alemanes y luego que les cortaran la cabeza" o "desobedecerlos, hacer cosas ilegales y arriesgarnos a que nos cortaran la cabeza". Maria y su madre eligieron la segunda opción, escapando del gueto en abril de 1941 y ocultándose en el lado cristiano de Varsovia con papeles falsos, donde su familia continuó activa en la resistencia clandestina. Pronto supo por la resistencia polaca la "malvada" verdad detrás de los deportaciones desde el gueto, pero dice que era una realidad que "no querían creer". 
Desde fuera del gueto, Maria también ofrece una perspectiva única al presenciar el levantamiento del gueto de Varsovia. Maria describe ver el gueto en llamas como "como el Día de la Expiación para nosotros".

Abram Goldman tenía 15 años cuando se creó el gueto. Su relato se distingue del resto porque participó directamente en el levantamiento. Abram, junto con sus hermanos, que también participaron en el levantamiento, afirma: 
"Decidimos no ir a Lublin (Majdanek), decidimos escondernos".
 En lugar de ir a la Umschlagplatz (punto de reunión de los judíos antes de la deportación), Abram y otros "consiguieron municiones, armas y cosas que los polacos solían proporcionar, naturalmente por mucho dinero". Por lo tanto, cuando se acercaba la víspera de Pascua y la inminente liquidación del gueto por parte de los nazis, Abram describe que "nos estábamos preparando para luchar contra los alemanes".

Henryk Strosberg tenía apenas nueve años cuando se creó el gueto. Ofrece la cruda y emotiva perspectiva de un niño pequeño y asustado. Sin embargo, quizá no sea el miedo la emoción más penetrante para Henryk, sino más bien la confusión al intentar comprender la magnitud del mal que se desarrollaba en su ciudad natal. Recuerda vívidamente el hambre y la inanición que impregnaban el gueto, especialmente recuerda a "los niños que se morían de hambre en la calle, que sólo eran cubiertos por los periódicos y se los llevaban". Otro acontecimiento que destaca para el joven Henryk es el suicidio de Adam Czerniakow, jefe del Consejo Judío del gueto de Varsovia. 
Al entender de su madre que "es una muy mala señal", Henryk se vio obligado a preguntarle a su madre: 
"¿Por qué nací?"
Este comentario es escalofriante por su crudeza, ya que describe perfectamente la confusión de un niño arrojado a un mundo irreal lleno de maldad y sufrimiento.

Halina Zylberman (de soltera Neuberg) tenía 14 años cuando se mudó a Varsovia en 1942. Al igual que Maria, también vivió en el lado cristiano de Varsovia con papeles falsos y también ofrece un relato fascinante. Refiriéndose a la naturaleza astuta de los nazis, Halina recuerda que "las SS les ordenaron [a los judíos] que cantaran... Pensé que no debía ser tan malo en el gueto". 
Más tarde se dio cuenta de que esto era parte de su propaganda, fingiendo ante el mundo exterior que todo estaba bien en el gueto. Durante el levantamiento y la liquidación del gueto, Halina recuerda la forma vergonzosa en que los niños polacos que vivían cerca jugaban en los columpios y "se columpiaban muy alto para poder ver cómo los judíos se quemaban en el gueto". Además, Halina recuerda cómo los niños "estaban bromeando al respecto".

Lusia Haberfield (de soltera Hasman) tenía ocho años cuando se creó el gueto. Para Lusia, lo peor de todo fue su recuerdo de estar en la Umschlagplatz esperando ser trasladada a campos de concentración y trabajo. Lusia afirma:
 "Si hay un infierno, en algún lugar, el infierno era la Umschlagplatz". 
Describe escenas de mujeres violadas y suicidios de mujeres que se negaron a sucumbir a este horror. Al hacerlo, Lusia ofrece una perspectiva que a menudo se deja fuera de la memoria del Holocausto, pero es una perspectiva necesaria para comprender las profundidades insondables del tormento al que fueron sometidos los judíos. Cuando su testimonio se centra en el levantamiento, el rostro de Lusia se ilumina notablemente al recordar haber visto a los valientes combatientes que eran tan jóvenes. Lo describe como un "milagro" y afirma que deberíamos estar "muy orgullosos" del levantamiento y sus heroicos combatientes.

Los judíos no recuerdan el levantamiento del gueto de Varsovia por su victoria militar, ya que nunca se planteó la posibilidad de que se produjera. Lo recuerdan más bien por el coraje de los jóvenes que, resistiendo y luchando durante 27 días, lograron que fuera la insurrección urbana más larga librada contra los nazis durante todo el período de la Segunda Guerra Mundial. El levantamiento también inspiró otros levantamientos en los campos de concentración de Sobibor, Treblinka y Auschwitz.
El extraordinario testimonio oral de los supervivientes del Holocausto de Melbourne, que presenciaron estos acontecimientos con sus propios ojos, garantizará que el recuerdo del Levantamiento del Gueto de Varsovia perdure para siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario